"para resolver os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لحل
        
    • لحلّ
        
    E ensinamos aos nossos estudantes todas estas tecnologias, em particular, como é que podem ser usadas para resolver os grandes desafios da humanidade. TED ونعلم طلابنا جميع هذه التقنيات، وخصوصاً كيف يمكن استخدامها لحل تحديات البشرية العظمى.
    Portanto, as ferramentas que usamos para resolver os conflitos moldam o nosso panorama social. TED لذا مرة أخرى، الأدوات التي نستخدمها لحل الصراع تشكل صورة مشهد مجتمعنا.
    Perceber os grupos armados não estatais é fundamental para resolver os atuais conflitos, porque a guerra mudou. TED تَفهم الجماعات المسلحة غير الحكومية هو المفتاح لحل لمعظم النزاعات الحالية، وهذا لأن الحرب قد تغيرت.
    Mas só o nome não chega para resolver os problemas da nossa região. Open Subtitles لكننا نحتاج لأكثر من سحر تمييز الاسم لحلّ مشاكل مقاطعتنا
    Lemon, não estou com disposição para resolver os teus problemas, ou para ouvir histórias do fugitivo da ilha dos inadaptados com quem andas a sair. Open Subtitles أنا لست في مزاج لحلّ مشاكلك النّسائية أو سماع حكاية الهرب من جزيرة الألاعيب المعيوبة التي تواعدينها حالياً
    Três mil milhões de horas por semana não são, nem de longe, suficientes para resolver os problemas reais mais urgentes do mundo. TED فثلاثة بلايين ساعة ليست بالوقت الكافي من اللعب لحل مشكلات العالم المستعجلة.
    E eu acho, pelo contrário, que é muito importante tomar a biologia evolutiva a sério para resolver os problemas do mundo. TED وأخالفه الرأي تماما، إنه من المهم جدا لحل كثير من المشاكل العالمية دراسة علم الاحياء بشكل جدي.
    Muito bem... A partir de agora, usaremos os telefones para resolver os homicídios. Open Subtitles حسنا إذن ، حاليا سنستعمل التنصت على الهواتف لحل هذه الجرائم
    Mas até sabermos, Vamos usar a nossa imaginação para resolver os problemas ou causá-los? Open Subtitles هل سنستعمل خيالينا لحل المشاكل او لتسببها؟
    Parece que o seu plano para resolver os problemas requereu a morte de toda a gente na sua organização. Open Subtitles يبدو أن خطتك لحل مشكلتك تتطلب تصفية جميع من هم بشبكتك
    Verdade, foi uma pequena quantidade, não chega para resolver os problemas de vosso filho, mas... Open Subtitles صحيح، كانت كمية قليلة، بالكاد يكفي لحل مشاكل ابنك، ولكن
    Porque a realidade é que o orçamento reduzido limita a nossa capacidade para contratar mais pessoal para resolver os problemas. Open Subtitles لأن في الواقع أن قيود الميزانية تحد من قدرتنا على نشر أفراد إضافيين لحل تلك القضايا
    Eu não estou aqui para resolver os problemas dos outros. Agradeço, mas não obrigada. Open Subtitles أنا لست هنا لحل مشاكل الآخرين شكرًا لك , ولكن لا
    Matavas essa criança para resolver os problemas do mundo e salvar a humanidade? Open Subtitles ايمكنك قتل هذا الطفل لحل مشكلات العالم وتنقذ الجنس البشري؟
    E o mesmo está a acontecer na Terra, com uma população mais interessada em celebridades e circos políticos do que em trabalharem juntos para resolver os problemas mundiais. Open Subtitles ونفس الأمر يحدث على الأرض بإهتمام البشر بحياة النجوم والسيرك السياسي بدلًا من العمل معًا لحل مشاكل العالم
    Estás a recolher a intelectualidade de toda a gente na cidade para resolver os problemas globais? Open Subtitles أنت تحصد القوة العقلية لكل شخص بالمدينة لحل مشاكل العالم؟
    Ao termos uma visão ambiciosa, a longo prazo, e darmos às pessoas a autonomia para serem criativas para resolver os maiores desafios, perturbámos indústrias inteiras. TED باتخاذ نظرة طموحة بعيدة المدى وإعطاء الناس حرية التصرف ليكونوا مبدعين لحل مشكلات عالمنا الكبرى، لقد عطلنا صناعات كاملة.
    Devíamos aqui estar para resolver os problemas. Então, porque é que não o fazemos? Open Subtitles من المفترض أن نتواجد هنا لحلّ المشاكل
    Wayne, achamos que era melhor se tu... tirasses um tempo para resolver os teus problemas pessoais. Open Subtitles (واين)، إننا نعتقد أنّ من الأفضل أنّك لو... أخذت إجازة لفترة لحلّ مشاكلك الشخصيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more