À medida que o ar entra no nariz, uma pequena prega de tecido divide-o em duas áreas separadas, uma para respirar e uma só para cheirar. | TED | الهواء يدخل الأنف، طية صغيرة من النسيج تقسم إلى طيتين منفصلتين، أحدهما للتنفس وأخرى للشم فقط. |
E há ainda o espaço de que necessitamos para respirar, que é o espaço de que precisamos para sonhar. | TED | وهناك بالطبع المساحة التي نحن بحاجة اليها للتنفس ، المساحة التى نحتاجها للحلم. |
Assim, comecei, muito cedo, a competir com outros miúdos, para ver por quanto tempo conseguia ficar debaixo de água. Eles subiam e desciam cinco vezes, para respirar, enquanto eu ficava lá em baixo num só fôlego. | TED | لذلك بدأت في صغري بالمنافسة ضد الاطفال في سني لرؤية كم يمكنني أن أبقى فترة تحت الماء في حين هم كانوا يتحركون صعودا ونزولا للتنفس خمس مرات بينما بقيت انا على نفسا واحدا |
Os órgãos por baixo do diafragma estão a pressionar a cavidade torácica e ele está a ter dificuldades para respirar. | Open Subtitles | الأعضاء التي تحت الحجاب الحاجز تضغط على التجويف الصدري, وهو يواجة صعوبة في التنفس |
-Não há sentido em se perguntar se o ar é bom quando não existe nada além para respirar. | Open Subtitles | لا فائدة من السؤال إن كان الهواء جيد ولا يوجد غيره للتنفس |
Sabemos que o ar é impróprio para respirar e a comida para nos alimentar. | Open Subtitles | نعرف أن الهواء غير سليم للتنفس وغذائنا غير سليم للأكل |
Cabedal reforçado, com furinhos para respirar. | Open Subtitles | جلد ذو خطوط متقاطعة مائلة مع ثقوب هواء صغيرة للتنفس |
Ouve, tive uma ideia, uma maneira de arranjar um bocado de ar para respirar, mas preciso que me faças um grande favor. | Open Subtitles | اسمع ، لدي فكرة طريق واحد لربما أهيأ لنفسي غرفة صغيرة للتنفس و لكني أنتظر الإحسان منك |
Gosta da disciplina, mas deixa espaço para respirar. | Open Subtitles | كان يحب الإنضباط, لكنّه ترك مساحةً للتنفس |
Por favor, deem-lhe espaço. Deem-lhe espaço para respirar. | Open Subtitles | أيها الناس، اعطوه مساحة اعطوه مساحة للتنفس |
Essa faixa de carne será o reforço de que a sua língua precisa para respirar bem, mastigar e engolir. | Open Subtitles | الجزء المعاد بناءه سيسد الفراغ في لسانكِ للتنفس و المضغ و البلع جيداً |
Nada. Apagou-se. Acho que estava com dificuldade para respirar. | Open Subtitles | لا شيء ، لقد انتزعَتْ الكمامة كان تعاني من مشاكل في التنفس ، على ما أظن |
Dificuldades para respirar, abre as vias aéreas. | Open Subtitles | دعوا الأمر لي عنده مشاكل في التنفس . يجب ان نعالج مجرى الهواء عنده |
Senhoras, dêem a Lori algum espaço para respirar. | Open Subtitles | يا آنسات, اعطوا لوري بعض المجال لتنفس |
Tenho aqui um vinho de 2009 que abri para respirar. | Open Subtitles | لدي زجاجة نبيذ 09 رائعة والتي فتحتها للتو لتتنفس |
Está preso sobre a bancada com dificuldades para respirar. | Open Subtitles | لقد علق أسفل مدّرج كبير لديه مشكلة في التنفّس |
Eu tentei vir ao de cima para respirar, mas bati com as costas de encontro à câmara de ar. | TED | حاولت أن اصعد إلى وجه الماء لأتنفس. فضربت ضهري بالدولاب. |
Se ele for extraterrestre, poderá precisar dele para respirar. | Open Subtitles | إذا كان فضائيا، فلربما احتاجه من أجل التنفس. |
Tocou no meu braço e disse-me para respirar, como ela fez. | Open Subtitles | مسكت يدي وقت لي أن أتنفس تماما مثلما فعلت هي |
Em tempos duma injustiça dolorosa, brincar traz a leveza de que precisamos para respirar. | TED | في أوقات الظلم المؤلم. اللعب يجلب الخفة التي نحتاجها كي نقدر على التنفس |
Estas baleias aguentam 20 minutos ou mais antes de subirem para respirar. | Open Subtitles | أما هؤلاء فيمكنهم المكوث لعشرين دقيقة أو أكثر قبل أن يضطروا الصعود لاستنشاق الهواء. |
Mal parámos para respirar desde que isto começou. | Open Subtitles | لقد توقفنا بصعوبة لالتقاط أنفاسنا منذ أن بدأ هذا الشيء |
Sobe a mais de 300 metros no ar, para respirar ar puro. | TED | يرتفع لأكثر من 300 متر في الجو، لنتنفس الهواء النقي. |
Vamos, pessoal. Vamo-nos afastar, certo? Dêem aos dois espaço para respirar. | Open Subtitles | هيا جميعاً دعونا نترك هذا المكان دعونا نمنح هذين الاثنين متنفساً |