"para saber se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأرى إن
        
    • لأتأكد من
        
    • للتأكد من
        
    • للاطمئنان
        
    • لتحديد ما إذا
        
    • لترى إن
        
    • لأرى كيف
        
    • لمعرفة ما إذا
        
    • لأرى إذا
        
    • لأرى اذا ما كان
        
    • لأرى ما إذا
        
    • لتتأكد
        
    • لتري إن
        
    • لمعرفة إن
        
    • ليعرف إن
        
    Só liguei para saber se está tudo combinado para sábado. Open Subtitles فقط إتصلت لأرى إن كنا لا زلنا متهيؤن للسبت
    Eu vou entrar neste quarto para saber se estás bem e seguro. Open Subtitles سأدخل هذه الغرفة لأتأكد من أنك بأمان وغير متأذي
    Testa-me todos os seis meses para saber se não me drogo. Open Subtitles يجب أن أجري فحصاً كل 6 أشهر للتأكد من نظافتي
    Telefono para saber se estás bem. Telefona-me quando chegares, sim? Open Subtitles أتصل بك للاطمئنان عليك هلا تتصلين بي عند عودتك
    Tenho de fazer uma autópsia para saber se havia alguma espécie de veneno, mas o trauma visível sugere aneurisma. Open Subtitles أحتاج إلى القيام بتشريح الجثة لتحديد ما إذا كان السم السبب ، و لكن الكدمة واضحة تشير إلى وجود تمدد في الأوعية الدموية
    Só lhe quero mostrar algumas fotos, para saber se viu algum destes homens nos últimos dias. Open Subtitles أردت فقط أن أريك بعض الصور لترى إن كنت قد رأيت أحد هؤلاء الرجال في الأيام الأخيرة.
    Vou olhando por ti, para saber se estás bem. Open Subtitles سأتحرى وضعك لأرى كيف تسير أمورك
    Vim cá para saber se gostaria de frequentar a nossa escola. Open Subtitles أنا هنا لأرى إن كان يهمك أمر دخول مدرستنا
    Estou a telefonar para saber se viu o Odie. Acho que ele fugiu. Open Subtitles أنا جون، كنت أتصل لأرى إن كنت قد رأيت أودي أظن إنه قد ذهب بعيدا
    Telefonei-te ontem à noite para saber se querias cinema, Open Subtitles اتصلت بك ليلة أمس لأرى إن كان يمكنك الذهاب للسينما
    Só passei para saber se está tudo bem, igual nos bancos. Open Subtitles مررت فحسب لأتأكد من أن كل شئ بخير تعلم، بموقفك المالي الجديد
    Ligo-te amanhã. para saber se está tudo bem. Open Subtitles سوف أتصل بك غداً لأتأكد من أن كل شيء بخير
    É só para saber se estás bem. Open Subtitles اسمعي يا عزيزتي اتصلت للتأكد من أنك بخير
    Estava a ligar para saber se vinhas, porque pensei que estivesses nalgum clube nocturno, ou nalgum coquetel, ou assim. Open Subtitles كنت فقط اتصل للتأكد من حضورك لإن اعتقدت من الممكن ان تكون ملتزم في ملهى ليلي أو حفلة شيء كهذا
    Ia procurar-te, para saber se querias um chá ou... Open Subtitles كنت آتية للاطمئنان عليك ولأرى إن كنت بحاجة لقدح شاي.
    Trabalhamos com o Projeto Inocência para saber se há critérios para recorrer. Open Subtitles "اجل , لقد عملنا معاً على "مشروع البراءة لتحديد ما إذا كانت لديك الشروط لتقديم إستئناف
    A tua mãe trouxe-te cá para saber se tinhas os genes da mesma doença que a estava a matar. Open Subtitles أُمك أحضرتك لترى إن كانت لديك نفس جينات المرض الذي كان يقتلها
    Naquela sexta, encontrei-me com a Robin para saber se foi despedida. Open Subtitles هذه الجمعة ، قابلت "روبن" لأرى كيف مضى الأمر في ساعة الطرد
    Também é preciso um contexto semelhante para saber se estamos a ver um número ou um texto binário. TED وأنت بحاجة إلى سياق مماثل لمعرفة ما إذا كنت تنظر إلى أرقام ثنائية أو نص ثنائي.
    - Enquanto isso... vou verificar com a Agência para saber se têm algumas vagas no... Open Subtitles هذه الأثناء . سأستشير المكتب لأرى إذا حصل أي مستجدّات
    Vou ligar a um dos meus homens, para saber se notaram algo de estranho. Open Subtitles سأحدث احد رقفائي من المدينه, لأرى اذا ما كان لاحض شيئاً ما
    Quer que vá atrás dele para saber se estava ou não a falar a sério? Open Subtitles هل تريديني أن ألاحقه للأسفل لأرى ما إذا كان جاداً أم لا ؟
    Longe o suficiente para não chamar à atenção mas suficientemente perto para saber se era a correcta. Open Subtitles إبتعد بمــا فيه الكفاية كي لا تلفت الإنتباه لكن إقترب أكثر لتتأكد من أنهـــا هي
    Lembra-se quando andava na escola, e todas as semanas chamava os professores para saber se estava tudo a correr bem? Open Subtitles أمي, تذكرين عندما كنت في المدرسة وكنت تتصلين بمعلميّ كل أسبوع لتري إن كان أدائي الدراسي جيدا وأني أحضر الصفوف
    São $300. $25 da gasolina... e $275 para ligar para a Alemanha para saber se levava com ou sem chumbo. Open Subtitles إنّها 300, هناك 25 من أجل الغاز و275 للإتّصال بألمانيا لمعرفة إن كانت عاديّة أم خالية من الرّصاص
    Não levaria mais que um dia para saber se elas são dignas ou não. Open Subtitles لا يلزمه أكثر من يوم ليعرف إن كن جديرات أو لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more