"para sair de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للخروج من
        
    • لمغادرة
        
    • كي أخرج من
        
    E preciso de pagar o barco para sair de Martinica. Open Subtitles بالاضافة إلى انني احتاج اجرة المركب للخروج من مارتينيك
    Meio cigarro deve-nos dar dois ou três minutos para sair de lá. Open Subtitles نصف المسلك يجب أن يمنحنا دقيقتين أو ثلاثة للخروج من هنا
    Levei 2 meses e 87 colheres para sair de lá. Open Subtitles لقد اخذت منى شهران و87 ملعقة للخروج من هناك
    Está frio demais para sair de casa. Open Subtitles ومن باردة جدا لمغادرة المنزل. يمكنك البقاء في وسط المدينة مع الرجل الخاص الساخن.
    Que motivo terás, para sair de Ferraghur na véspera de uma batalha? Open Subtitles ما السبب الممكن لمغادرة فاراغاو عشية المعركة
    Diga-me o que tenho de fazer para sair de aqui. Open Subtitles لقد أخبرتني ما علي فعله كي أخرج من هنا
    Naquela altura teria feito qualquer coisa para sair de lá. Open Subtitles إن عدت بالزمن , كنت لأفعل أى شئ للخروج من هناك
    Mas posso usar o que sei para sair de solitário, de acordo? Open Subtitles لكني يُمكنني استخدام ما أعرفُه للخروج من الانفرادي، اتفقنا؟
    De qualquer maneira, o sedativo que lhe demos deu-nos tempo suficiente para sair de Evanston. Open Subtitles على اى حال المسكن الذى حقناه به اعطانا وقت كافى للخروج من ايفانستون
    Estou a querer dizer que estavas com tanta pressa para sair de casa esta manhã, que estavas com tanta pressa para vir para o trabalho e fugir de mim... Open Subtitles ما قلته أنكِ كنتِ مستعجلة , للخروج من المنزل صباحاً . . مستعجلة للذهاب إلى العمل و الابتعاد عني
    E fui lá só para sair de casa, e, bem, foi um golpe de sorte. Open Subtitles وذهبت إلى هناك للخروج من المنزل فحسب، وقام الحظ بفعلته
    Nada como usar um diamante para sair de um grande aperto. Open Subtitles لاشيء يجدي مثل استخدام الصخور للخروج من الأماكن الصعبة
    Porque não arranjei uma boa desculpa para sair de casa e usar o teu. Open Subtitles لأني لم أتمكن من الإتيان بعذر وجيه للخروج من المنزل واستخدام جوالك
    As pessoas pensam que precisam de um carro ou de um helicóptero para sair de Harlan, mas há outra forma. Open Subtitles ربما نحتاج سيارة أو مروحية للخروج من المقاطعة لكن هناك طريق آخر
    Há pessoas que falsificam as identidades apenas para sair de situações como esta. Open Subtitles هناك أناس يزورون هوياتهم، للخروج من موقف كهذا فحسب
    Tem os olhos demasiado sensíveis para sair de casa, até de noite. Open Subtitles عيناه في غاية الحساسية لمغادرة المنزل حتى في المساء
    O Jared Addison estava pronto para assumir o controlo da vida profissional. Encontrou o amor e estava pronto para sair de casa. Open Subtitles كان على إستعداد لتولي السيطرة على حياته وجد الحب وكان مستعداً لمغادرة منزلها
    para sair de casa e estar seguro lá fora, temos de ir de carro. Open Subtitles لمغادرة المنزل وتكون آمناً بالخارج يتوجب علينا أن نأخذ السيارة
    A Ashley precisava de $5.000 para sair de casa e criar o bebé. Open Subtitles (أشلي) احتاجت 5000 دولار, لمغادرة المنزل وتربية طفلها,
    Disse o que tinha de dizer para sair de lá, mas não tenho intenção de honrar a oferta deles. Open Subtitles لقد قلتُ ما تحتم عليّ قوله كي أخرج من ذلك المكان ولكن ليس لدي أي نية بالوفاء لعرضهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more