"para salvar a vida de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لإنقاذ حياة
        
    • في إنقاذ حياة
        
    • لتنقذ حياة
        
    Mas é da nossa responsabilidade traduzir a ciência de ponta em medicina para salvar a vida de todos os doentes que estão à espera. TED ومع ذلك، تقع على عاتقنا مسؤولية تحويل العلم الحديث إلى طب لإنقاذ حياة جميع المرضى الذين ينتظرون الأعضاء.
    Enviámos a medula óssea dele ao outro extremo do país para salvar a vida de uma criança com leucemia. TED نرسل نخاعه عبر البلاد لإنقاذ حياة طفل مصاب بسرطان الدم
    Sim, admito que ia em excesso de velocidade, mas era para salvar a vida de um homem de um amigo chegado. Open Subtitles أجل، أعترف أنني كنت مسرعاً، ولكن لإنقاذ حياة إنسان صديق مقرّب
    Sir Christopher, desde quando a inocência foi razão para salvar a vida de um homem quando o rei o julga incapaz de viver no reino? Open Subtitles سير كريستوفر, منذ متى والبراءة قد تتسبب في إنقاذ حياة رجل عندما يرأه الملك غير مناسب للعيش في الرابطة الإنجليزية؟
    Pertence a uma camponesa, Sua Alteza, que fingiu ser cortesã para salvar a vida de um homem. Open Subtitles هذا الحذاء لفتاةٍ أدعت بأنها نبيلة لتنقذ حياة خادمها
    Vamos ver quanto tempo o Greg teve para salvar a vida de um homem. Open Subtitles لنرى كم كان لديه من وقت لإنقاذ حياة الرجل
    A mostrar o caminho adequado para salvar a vida de alguém. Vá lá. Open Subtitles أريك الطريقة الصحيحة لإنقاذ حياة شخص ما، هيا
    Porque sei que fará tudo para salvar a vida de um inocente. Open Subtitles لأني أدري أنكِ لتقومين بأي شيء لإنقاذ حياة رجُل بريء
    No início do ano, quebrou os protocolos para salvar a vida de um Senador. Open Subtitles وفي وقتٍ سابقٍ من هذا العام، خالفتِ كلّ بروتوكول لإنقاذ حياة سيناتور.
    Porque se conjurariam tantas coisas para salvar a vida de uma menina? Open Subtitles لماذا الكثير من الأشياء تعاونت لإنقاذ حياة فتاة صغيرة؟
    A cada alguns minutos entram a correr para fazerem o que possam para salvar a vida de alguém e alguns minutos depois, saem todos para a rua para fumar. Open Subtitles وكل بضع دقائق كانوا كأنهم في سباق السرعة الكاملة تبذل كل ما في وسعها لإنقاذ حياة الآخرين ثم بعد ذلك ببضع دقائق،
    para salvar a vida de dois rapazes inocentes, que são pouco mais velhos do que os meus filhos. Open Subtitles لإنقاذ حياة طفلين بريئين ليسوا أكبر سنّـاً من ولديَ.
    Sou o primeiro Comandante da história a sacrificar a vida de irmãos ajuramentados para salvar a vida de selvagens. Open Subtitles أول لورد قائد في التاريخ يضحي بحياة الذين أقسموا إخوة لإنقاذ حياة الهمج ..
    Se mandasse milhares de pessoas para morrer para salvar a vida de uma pessoa? Open Subtitles إن أرسلت آلاف الأشخاص إلى حتفهم لإنقاذ حياة شخص واحد
    E antes de responder-te, quero lembrar-te que isto tudo passa-se fora de serviço para salvar a vida de uma rapariga. Open Subtitles وقبلما أجيب عليه أود أن أذكرك أن كل هذا خارج الخدمة لإنقاذ حياة فتاة
    Se conseguir convencer um júri de cidadãos que pagar para salvar a vida de uma criança doente é uma ação ilegal, levem-nos a julgamento. Open Subtitles إذا أقنعت هيئة محلفين أن دفع المال لإنقاذ حياة ابنة مريضة هو أمر غير قانوني فيجب أن تحاكمنا
    Seres de todo o lado juntaram-se para oferecer o pouco que têm para salvar a vida de Shrimply. Open Subtitles الكائنات من كل حدبٍ وصوب ومعاً جاؤا يعرضون أصغر ما لديهم (للمساعدة في إنقاذ حياة الـ(شريمبلي.
    Estou a pedir apenas alguns segundos para salvar a vida de outra pessoa. Open Subtitles لا أطلب منك سوى بضعة ثواني لتنقذ حياة شخص آخر
    Ter todos a contar contigo para salvar a vida de alguém amado, teres de colocar os teus sentimentos de lado... Open Subtitles الضغط بأن الجميع يعتمدون عليك ... لتنقذ حياة شخص تحبة وتحاول ان تضع مشاعرك جانباً
    Não tem tempo para salvar a vida de um homem? Open Subtitles ليس لديك وقت لتنقذ حياة رجل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more