"para tipos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأشخاص
        
    • لأنواع
        
    • لرجال
        
    E estar sem a pessoa que mais amas, para tipos como nós, é a pior dor do mundo. Open Subtitles حسناً؟ وان لاتكون مع الشخص الذي تحبه كثيراً لأشخاص مثلنا سيكون أكثر شيء مؤلم في العالم
    É estranho, o quanto isso significa para tipos assim. Open Subtitles إنه مجرّد أمر غريب مقدار ما يعنيه هذا لأشخاص كهؤلاء
    Não para tipos como eu, que só torcem pela equipa quando ela chega às finais. Open Subtitles ليس لأشخاص مثلي ، يكونون معجبين فقط حين فوز فريقهم
    Há todo um ramo da sociologia, chamado Análise de Conversação, que tenta fazer modelos para tipos diferentes de conversas. TED وهناك فرع كامل من علم الاجتماع، يسمى تحليل المحادثات، يحاول أن يضع مخططات لأنواع مختلفة من المحادثات.
    O código binário também é usado para tipos de dados muito mais complexos. TED نظام الترميز الثنائي يستخدم أيضًا لأنواع أكثر تعقيدًا من البيانات.
    Cantar para tipos sob as estrelas, junto ao fogo, não faz o meu estilo. Open Subtitles لن أغني لرجال تحت النجوم أمام نيران دافئه ليس ذلك أسلوبي
    Agora, ele comprou carros para tipos que precisavam. Open Subtitles الذي قد يقدّر بـ50 ألف دولار إبتاع سيّارات لأشخاص إحتاجوا إليها وسدّد قيمتها نقداً
    São como usurários para tipos ricos. Open Subtitles إنها مثل الديون بالفوائد المرتفعة لأشخاص أثرياء للغاية ليستخدموها
    Tínhamos um nome para tipos como tu - na escola militar, Deeks. Open Subtitles لدينا أسماء لأشخاص مثلك فى المدارس العسكرية، ديكس
    É a desculpa fácil para tipos como você. Open Subtitles إنه العذر المثالي لأشخاص مثلك.
    E para tipos como nós... Open Subtitles وبالنسبة لأشخاص مثلنا ...إن هذه معركة نخوضها
    E para tipos como nós é, excelente para arranjamos um par. Open Subtitles إنّها كجوهرة لأشخاص مثلنا نحن
    Eles viajam para fora do País e entregam-nos, para tipos como o Al-Ahmadi. Open Subtitles أرسلوهم إلى الخارج و سلموهم (لأشخاص مثل (الأحمدي
    para tipos assim, a Lisa é um grande prémio. Open Subtitles بالنسبة لأشخاص من عذا النوع ليزا) تُعتبر كغنيمة كبيرة)
    Este simulador também foi muito útil para treinar os condutores cegos e testar rapidamente tipos diferentes de ideias para tipos diferentes de interfaces não-visuais. TED وكان هذا أيضا جهاز محاكاة مفيد جدا لتدريب السائقين المكفوفين وكذلك لاختبار بسرعة أنواع مختلفة من الأفكار لأنواع مختلفة من واجهات المستخدم غير المرئية.
    Já não há espaço para tipos como nós, e tu sempre percebeste o valor das sombras. Open Subtitles لم يعد هناك مجال لرجال مثلنا ودائماً تفهمت قيمة الظِلآل
    Bem, há sempre um lugar para tipos como eu. Open Subtitles حسناً، هناك ما زال مكان لرجال مثلي.
    As obras de arte é uma moeda de troca para tipos destes. Open Subtitles أصبحت القطع الفنية . عملة لرجال كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more