"para transformar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتحويل
        
    • لتغيير
        
    • في تحويل
        
    • لنغير
        
    • لتحول
        
    • لتسليح
        
    É tão atordoante tentar usar esses argumentos sobre a História da Evolução para transformar isso no que devemos fazer hoje. TED إنه محير جدا, محاولة استخدام الحجج حول التاريخ التطوري لتحويل هذا إلى ما يجب علينا القيام به اليوم
    As plantas usam energia solar para transformar o C02 e a água do ambiente em glucose e oxigénio. TED النباتات تولد الطاقة من أشعة الشمس لتحويل ثاني أكسيد الكربون والماء من البيئة إلى الجلوكوز والأوكسجين.
    Um acordo para transformar imóveis do litoral em condomínios. Open Subtitles إتفاق لتحويل الواجهة المائية المحبوبة إلى شقق سكنية
    Temos de olhar para as sociedades africanas, onde as pessoas comuns estão cada a vez mais a sair à rua para transformar a sua vida. TED علينا أن نوجه أنظارنا إلى المجتمعات الأفريقية، حيث يخرجُ الناس العاديين إلى الشوارع لتغيير حياتهم.
    Faz tu o teu fato de Batman, mas usei quase todo o tecido preto para transformar um vestido preto num fato de gatinho. Open Subtitles يمكنك صنع زي باتمان بنفسك, و لكنني استخدمت معظم القماش الأسود في تحويل فستان قديم
    O problema é que são precisos, no mínimo, cerca de 300 anos para transformar Marte. TED المشكلة الوحيدة أننا نحتاج إلى 300 سنة لنغير المريخ كله ، على أقل تقدير.
    Precisamos de uma mudança drástica no modo de pensar e de nos comportamos para transformar a Bulgária para melhor, para nós, para os nossos amigos, para a nossa família e para o nosso futuro. TED نحتاج تغييرا جذريا في طريقة تفكيرنا وسلوكياتنا لتحويل بلغاريا للأفضل، من أجلنا، من أجل أصدقائنا، لعائلاتنا و مستقبلنا.
    Não conheço um único, em todo o mundo, e a oportunidade existe para transformar a nossa experiência nas nossas cidades. TED أنا لا أعرف أحدا في العالم، وهناك فرصة لتحويل خبرتنا إلى مدننا.
    Os seres humanos responderam a esta pergunta há 6000 anos. Domesticámos os porcos para transformar os desperdícios de comida em alimentos. TED في الواقع، أجاب البشر على هذا السؤال منذ 6.000 سنة: قمنا بتدجين الخنازير لتحويل مخلفات الطعام مرة أخرى إلى طعام.
    Achamos que temos uma proposta de valor para transformar as escolhas dos agricultores, para desenvolver a nossa agricultura, TED نحن نشعر بأن لدينا مسألة قيمة فوز لتحويل خيارات المزارعين، لتنمية زراعتنا، ولتغيير أفريقيا.
    Parece-me que a linguagem é na verdade uma invenção do cérebro para transformar esse pensamento, rico e multidimensional, por um lado, em fala, pelo outro lado. TED تبدو لي اللغات وكأنها ابتكار للدماغ لتحويل هذه الأفكار الغنية والمتعددة الأبعاد في كفة إلى محادثة في كفة أخرى.
    Travou uma campanha desastrosa na Pártia e conspirou para transformar os territórios romanos em reinos pessoais para si mesmo e para Cleópatra. TED شن حملة كارثية فى بارثيا وتآمر لتحويل الأراضي الرومانية إلى ممالك شخصية لنفسه ولكليوباترا.
    Um mecanismo para transformar água salgada em gasolina. Open Subtitles وهو جهاز لتحويل المياه المالحة إلى البنزين.
    Está a usar o teu filho para transformar uma relação casual... numa relação. Open Subtitles إنها تستخدم ابنك لتحويل علاقة لطيفة وممتعة إلى علاقة جادة
    De facto, o primeiro passo já fora inadvertidamente tomado, os cientistas já identificaram o tipo de substâncias que poderiam necessitar para transformar massa em energia. Open Subtitles في الحقيقة، تمّ اتّخاذ أولى الخطوات دون عمد، تعرّف العلماء على الموادّ التي قد يحتاجونها لتحويل الكتلة لطاقة.
    Portanto... interdita significa não tocar em nada. Diz-me o que precisas para transformar estes dois em localizadores e arranjo. Open Subtitles وهذا يعني ألا تلمسي شيئًا، فقد اخبرني بما تحتاجيه لتغيير هذا لمحدد مكان، وسأعطيه لكِ
    Não consigo compreender a viagem, os desvios morais necessários para transformar um homem que gostava de todas as criaturas, num que lucra com a sua morte. Open Subtitles أنا ببساطة لا يمكن فهم هذه الرحلة و التحويلات المعنوية اللازمة لتغيير رجل يرعى كل المخلوقات الكبيرة والصغيرة
    Não se poupou para transformar as ruas de Hollywood numa Los Angeles futurística de pesadelo. Open Subtitles ..لم يتمّ توفير أيّ فلس في تحويل شوارع هوليود إلى كابوس لوس أنجلوس المستقبلي
    Então, dados estes obstáculos, o que podemos fazer para transformar a maneira em que transformamos organizações de forma a que, em vez de ser cansativa, seja, na verdade, responsável e estimulante? TED إذا وباعتبار هذه العوائق ماذا يمكننا أن نفعل لنغير الطريقة التي نغير بها منظماتنا بحيث بدلا من أن تكون متعبة، يجب أن تكون محفزة تبعث على الحماس؟
    Repara, só tens 1 segundo para transformar medo e pânico em força! Open Subtitles أرأيت، لديك فقط ثانية واحدة لتحول الخوف والفزع الى قوة
    Um programa sancionado pelo governo para transformar em armas, indivíduos com habilidades psíquicas. Open Subtitles مشروع بأذن من الحكومة مُصمم لتسليح الأفراد بقدرات ذهنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more