O que aconteceu foi que evoluímos de uma economia agrícola para um mundo de grandes negócios. | TED | فما حدث هو أننا تطورنا من اقتصاد زراعي إلى عالم شركات تجارية كبرى. |
Não vai acontecer amanhã, mas estamos a caminhar para um mundo de transparência cerebral. | TED | لن يحدث ذلك غدًا، ولكننا نتجه إلى عالم شفافية الدماغ. |
Fomos arrastados para um mundo de pessoas que pensa que isto é real. | Open Subtitles | لقد تم استجرارك إلى عالم يؤمن بأن هذه الأشياء حقيقية |
A entrada para um mundo de prazer infindável e que pertence-me por direito a mim. | Open Subtitles | المدخل الى عالم السرور الابدي بشكل شرعي |
Uma saída para um mundo de pura informação. | Open Subtitles | طريق للخروج , الى عالم المعلومات التام |
O divórcio abriu-me os olhos para um mundo de possibilidades. | Open Subtitles | طلاقي قد فتح عيني إلى عالم من الإحتمالات |
Estou aqui para levar-te para um mundo de prazer. | Open Subtitles | أنا هنا من أجل إيصالكِ إلى عالم المتعة |
Uma forma mais simples de pensar nisto é que passámos de um mundo de controlo local, depois para um mundo de controlo central, e agora estamos num mundo de controlo popular. | TED | وهناك طريقة أبسط للتفكير فيه هو أن نكون قد انتقلنا من عالم من السيطرة المحلية ثم ذهبنا إلى عالم من السيطرة المركزية ونحن الآن في عالم من سيطرة الشعب. |
de modo que passámos de um mundo de "todos os direitos reservados" para um mundo de "alguns direitos reservados" para que as pessoas saibam que liberdades são atribuídas ao conteúdo, construindo e criando na base desse trabalho criativo protegido pelos direitos de autor. | TED | حتى يتسنى لنا الانتقال من عالم "جميع الحقوق محفوظة" إلى عالم "بعض الحقوق محفوظة" حتى يتمكن الناس من معرفة الحريات المرتبطة بالمحتوى ، بناء وابتكار على أساس هذا العمل الإبداعي محفوظ الطبع والنشر. |