"para um sítio onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى مكان
        
    • لمكان حيث
        
    • مكان لن
        
    Vamos para um sítio onde não nos consigam ouvir. Open Subtitles لنذهب إلى مكان لا يستطيعُ أحدٌ سماعنا فيه
    O Colt queria ir para um sítio onde pudéssemos estar sozinhos. Open Subtitles حسنا، أراد كولت الذهاب إلى مكان حيث يكون وحيدا أنا.
    Levo-te para um sítio onde podes estar com pessoas como nós. Open Subtitles سآخذك إلى مكان أين يمكنكِ أن تكوني مع أناس مثلنا.
    Não o queremos magoar. Só o queremos levar para um sítio onde não será um perigo para ninguém. Open Subtitles نحن لا نريد أذيته، نريد فقط إحضاره لمكان حيث لن يشكل خطر لأحد
    Então vamos para um sítio onde ninguém nos possa magoar. Open Subtitles لذلك سنذهب لمكان حيث لا يؤذينا أحد
    para um sítio onde a tua família nunca mais te incomodará. Open Subtitles مكان لن يتم إزعاجك فيه من قبل عائلتك مجددا
    Enviei-te para um sítio onde sabia que cuidariam de ti. Open Subtitles ‏‏أرسلتك إلى مكان ‏علمت أنك ستلقى الرعاية فيه. ‏
    Aos 19 anos, um dia depois de completar a faculdade, mudei-me para um sítio onde nevava e tornei-me uma terapeuta massagista. TED فى سن التاسعة عشر، وعقب تخرجى من الثانوية، انتقلت إلى مكان فيه الثلوج وأصبحت أخصائية تدليك.
    Queres ir para um sítio onde dê para conversar? Open Subtitles هل تريدين ان نذهب إلى مكان نستطيع الكلام فيه ؟
    Temos de os levar para um sítio onde ninguém os possa encontrar, para podermos resolver isto. Open Subtitles يجب علينا نقلهم إلى مكان حيث لا أحد يستطيع أن يجدهم فيه حتى نتمكن من حل هذا هل تفهم علي ؟
    Vou para um sítio onde os homens do seu marido não me encontrem. Open Subtitles ساذهب إلى مكان لا يمكن لرجال زوجك أن يعثروا علي فيه
    Arrastem-no para um sítio onde se mantenha seco. E certifiquem-se de que está a respirar, por amor de Deus. Open Subtitles خذه إلى مكان حتى لا يبتل و احرص على أنه يتنفس , رجاءاً
    Quando tivermos o suficiente, mudamo-nos para um sítio... onde ninguém saiba que não é suposto termos tanto dinheiro. Open Subtitles إذا اكتفينا نغادر إلى مكان لا يعرفنا فيه أحد ولا يسئلنا عن هذه الأموال
    Quando cá cheguei e te vi, a ideia de te levar de volta para aquele inferno, para um sítio onde podias ser morto... Open Subtitles فكرة إعادتك إلى ذلك الجحيم إلى مكان يمكن أن تلقى حتفك به
    Podemos ir para um sítio onde a tua irmã não nos encontre. Open Subtitles يمكننا السفر إلى مكان لا يمكن أختكَ إيجادنا فيه
    Vou levar a Barbara June para um sítio onde possa ter os cuidados que merece. Open Subtitles سوف آخذ بابرا جونز إلى مكان تتلقى فيه العناية التي تستحقها
    Muito bem, vamos. Vamos para um sítio onde se possa deitar. Open Subtitles تعال سآخذك إلى مكان تستطيعين الاستلقاء فيه
    Vamos para um sítio onde apenas um de nós pode fazê-lo? Open Subtitles هل سنذهب حقا إلى مكان أين يتمكن واحد منا فقط من فعل هذا ؟
    Eu vou levar-te para um sítio onde poderemos falar. Open Subtitles سآخذك لمكان حيث نستطيع ان نتحدث هناك
    Preciso ir para um sítio onde nada me possa acontecer. Open Subtitles علي الإحتماء في مكان لن اصاب فيه بمكروه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more