Obviamente, todos os olhos irão estar em cima de nós para verem o que mudou. | Open Subtitles | بالتأكّيد ، ستكون العيون صوبنا ليروا كم تغيّرنا |
Gostava que eles viessem a Tebas, para verem o Faraó. | Open Subtitles | تريدين منهم ان يأتوا إلى هنا بـ ثيبز ليروا الفرعون |
Talvez esteja escuro para verem o fumo. | Open Subtitles | ربما أنه مظلم جدا ليروا الدخان. |
Fãs, eu gostaria que todos vocês pudessem estar aqui para verem o que estes olhos acabaram de testemunhar. | Open Subtitles | ايها الجمهور اتمنى انكن تكونون حاضرين هنا جميعكم لتروا ان هذه العيون شهدت |
Envia para a Análise Computacional para verem o que conseguem. | Open Subtitles | حسنًا. ارفعي هذا إلى الفريق، لتروا إن كانوا يستطيعون توضيحها اكثر. |
Só lhes falta a luz para verem o caminho. | Open Subtitles | فقط ينقصهم الضوء ليروا الطريق |
As pessoas estão a ir a concursos para verem o quanto podem parecer com o Donald Trump! | Open Subtitles | الناس يشتركون في مسابقات ليروا (كم يستطيعون أن يشبهوا (دونالد ترمب |
Só para verem o World Trade Center da perspetiva do Bujold, olhem para isto. | TED | وفقط لتروا مركز التجارة العالمية من ناحية ال Bujold، أنظروا إلى هذا. |
Bem, se eu for para o Templo do Ar do Este, o Appa e eu podemos deixar-vos na Baía do Camaleão para verem o vosso pai. | Open Subtitles | إذا كنت سأذهب إلى معبد الهواء الشرقي يمكنني توصيلكم أنا و ( آبا ) إلى خليج ( كامليون ) لتروا أباكما |
para verem o quão brilhante fui. | Open Subtitles | لتروا مدى براعتي |