As árvores não são parvas para viver em Frankfürt. | Open Subtitles | الأشجار حساسة جذا فلا ترغب بالعيش في فرانكفورت |
Matava para viver em LA. | Open Subtitles | ( إنني أحلم بالعيش في ( لوس أنجلس |
Com o cabelo loiro e os olhos azuis, Udo passaria por alemão, mas tem um passaporte argentino, por isso precisa de um visto para viver em Berlim. | TED | بشعره الأشقر و عينيه الزرقاوتين، يبدو أودو ألمانيا، لكنه يحمل جواز سفر أرجنتيني، ويحتاج تأشيرة للعيش في برلين. |
Recentemente, parece ter abandonado totalmente a Matemática e retirou-se para viver em semi-reclusão neste bairro modesto com a sua mãe. | Open Subtitles | بدا مؤخراً وأنه هجر الرياضيات كلياً وانطوى للعيش في شبه عزلة في هذا الإسكان العقاري المتحضر جداً مع والدته. |
Monges de todo o mundo vêem para viver em Mosteiros estabelecidos ao redor do Templo da Árvore Bodi. | Open Subtitles | رهبان من جميع أنحاء العالم جاءوا للعيش في أديرة أقيمت بجوار شجرة الحكمة |
Que homens como tu e eu não fomos feitos para viver em jaulas. | Open Subtitles | لا يفهمون أن رجالًا مثلك ومثلي لم نُخلق للعيش في الزنازين. |
Até me dá licença para viver em Madrid. | Open Subtitles | حتى أنهُ أعطيني رخصة (للعيش في (مـّدريد |