Não estou a dizer para voltares já para ela, mas tens de voltar. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأن عليك أن تعود إليها الآن لكن عليك أن تعود إليها |
Desculpa ter-te dito para voltares para o estúdio. | Open Subtitles | أعتذر أنني تحدثتُ إليك بلهجة آمرة وقلتُ لك أن تعود إلى المسرح |
Uma hora para voltares e procurares o teu camião. | Open Subtitles | ساعة واحدة قبل أن تعود إلى هُنا وتبحث عن شاحنتك. |
Tens muito a andar para voltares à batalha. | Open Subtitles | عليك السير كثيراً قبل أن تعود للقتال |
Então como podes ser tão estúpido para voltares aos ringues? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تكون بالغباء الكافي لتعود إلى الحلبة؟ |
Dou-te até três para voltares para o quadro! | Open Subtitles | خلاف ذلك، سأعد حتى ثلاثة لتعود إلى تلك اللوحة حيث تنتمى |
Vai para o corredor até te dizer para voltares a entrar. | Open Subtitles | أخرج من الصالة إلى أن أخبرك أن تعود. |
Disse para voltares antes de anoitecer. | Open Subtitles | قلت أن تعود قبل الليل |
- O Chappelle disse para voltares para aqui. | Open Subtitles | أأنتِ وحدكِ؟ ) -شابيل) امرك أن تعود الى هنا) |
Solenemente, sim. para voltares lá para baixo. | Open Subtitles | بجدية، أن تعود إلي البيت |
- Primeiro presente, o Pai Natal quer convidar-te formalmente para voltares para a casa. | Open Subtitles | اذًا، فالهدية الأولى... (سانتا) يود أن يدعوك أن تعود رسميًا إلى المنزل. |
Parte do acordo para voltares à Alcateia. | Open Subtitles | (لأجل أن تعود لل(جماعة |
É preciso coragem para voltares. | Open Subtitles | لديك الشجاعه الكافيه لتعود إلى هنا |
Tens certeza que não queres usar o cartão em ti, Sam, para voltares a ter uma vida normal? | Open Subtitles | أأنت متأكد أنك لا تودّ إستعمال هذه البطاقة لنفسك يا(سام) لتعود إلى حياتك الطبيعية؟ |