Não podemos ficar paradas à espera de sermos atacadas. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نجلس هنا فقط و ننتظر إلى أن نُهاجم |
Temos muitas paradas para fazer antes da tempestade chegar. | Open Subtitles | نحن نرتاح فقط لدينا أعمال كثيرة قبل حلول العاصفة العاصفة نعم |
- Não, estou bem. É que o transfer levará nove paradas para ir à minha casa. | Open Subtitles | لا, أنا بخير إنه فقط الطريق سوف يستغرقني 9 مواقف لكي أصل لمنزلي |
Quando tinhas quatro anos adoravas paradas. | Open Subtitles | ,عندما كنتِ بعمر الرابعة .أحببتي المواكب |
Porque têm os rapazes tanto poder para nos convidar a sair e nós temos que ficar paradas à espera? | Open Subtitles | لماذا جميع الشباب يخافون من طلب مرافتنا للحفلات بينما يجب علينا فقط الجلوس والإنتظار؟ |
Armas na mesa, bebidas de 40 anos, paradas ai a perpetuar estereótipos negativos. | Open Subtitles | الأسلحة على الطاولة ، شراب الأربيعنات فقط إعرضوا كل ما هو ممنوع |
Acho que não ficam paradas. | Open Subtitles | لا أعتقد أنهم يستلقون هناك فقط |
"que estou a ser assassinada" e vocês estão todas aqui paradas tipo: "O que terá acontecido?" | Open Subtitles | "بأنه يتم قتلي" وأنتم تقفون هناك فقط "مثل, "اتسائل عما اجرى |
Não fiquem aí paradas! | Open Subtitles | لا .. عليكي فقط أن تتوقفي |
Estão ali paradas | Open Subtitles | ♪ إنّه يقفون هناك فقط ♪ |
Estão ali paradas | Open Subtitles | ♪ إنّه يقفون هناك فقط ♪ |