A civilização começa quando paramos de correr. Quando vivemos juntos. | Open Subtitles | المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض حينما نعيش سويًا |
Só por o Street estar fora não paramos de jogar. | Open Subtitles | ليس فقط أن ستريت هوى للأسفل لا يعني أننا يجب أن نتوقف عن اللعب |
Pode haver altos ao longo do percurso, mas nunca paramos de querer o melhor para elas. | Open Subtitles | ربّما تحدث بعض المشاكل لكنّنا لا نتوقف عن رغبة الأفضل لهم. |
Para a minha fraternidade ganhar, paramos de fumar marijuana por uma semana. | Open Subtitles | السنة التي فازت فيها أخويتي بالألعاب, جميعنا توقفنا عن تدخين الحشيش لأسبوع كامل. |
A verdade é que, nós paramos de nos importar com isso há muito tempo atrás. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد توقفنا عن الاهتمام منذ أمد بعيد |
paramos de desenhar caixas, linhas pontilhadas, linhas completas. Olhamos para sua interação. | TED | فإنك تتوقف عن رسم الجداول، السطور النقطية، السطور الكاملة: سوف تنظر إلى تفاعلها. |
Hoje estamos todos juntos, paramos de nos julgar, e deixamos toda a gente superar isto à sua maneira. | Open Subtitles | فالليلة سنكون جميعاً سوية و سنتوقف عن إصدار الأحكام على بعضنا البعض و سندع الجميع يداوى جراحه بطريقته الخاصة |
Mas a maior questão é o que acontece quando paramos de lutar contra ele? | Open Subtitles | ..ولكن السؤال الأهم هو ماذا سيحدث عندما نتوقف عن مكافحته؟ |
Amanhã, começamos nesta direção e não paramos de procurar enquanto não os apanharmos a todos! | Open Subtitles | إذن في الغد، سنبدأ من هذا الاتجاه، ولا نتوقف عن البحث حتى نجد كل واحد منهم. |
Quando paramos de expulsar as pessoas. | Open Subtitles | حينما نتوقف عن نفي الأفراد من العالم ومن بيننا |
Não paramos de te caçar até aceitares o Konstantin Saranin como o teu Alfa! | Open Subtitles | لن نتوقف عن مطاردتك حتى تتخذ كونستانتين سارانين ألفا الجديد لك |
paramos de o espalhar para estes demónios. | Open Subtitles | نتوقف عن نشر هذا بين الكائنات الشيطانية |
- Porque não paramos de falar? | Open Subtitles | حسناً , لما لا نتوقف عن الحديث ؟ |
Não paramos de fazer isso na 2º ano? | Open Subtitles | الم نتوقف عن فعل هذا من السنة الثانية ؟ |
Levei a Opal a vê-los e desde então não paramos de falar neles. | Open Subtitles | لقد إصطحبت " أوبال " لرؤيتهم ولم نتوقف عن الحديث عنهم حتى الآن |
Em pouco tempo, paramos... de olhar um para o outro. | Open Subtitles | ... و مؤخراً، توقفنا عن هذا النظر إلى بعضنا البعض |
Por isso paramos de nos ver. | Open Subtitles | لهذا السبب توقفنا عن مواعدة بعضنا البعض |
Porque que s sentimos a dor nos ps quando paramos de correr? | Open Subtitles | لما أنت الوحيد الذي تحس بالأشواك بأقدامك متى تتوقف عن الركض؟ |
Então por que não paramos de fingir que não o fez? | Open Subtitles | إذاً لِم لا تتوقف عن التظاهر بأنك لم تفعل؟ |
A vida torna-se aborrecida quando paramos de beber. Então fala-me de ti. | Open Subtitles | الحياة تكون مملة جدا عندما تتوقف عن الشراب |
Então quando paramos de pensar e começamos a agir? | Open Subtitles | إذاً، متى سنتوقف عن التفكير ونبدأ بالتصرف؟ |
- Não! - paramos de anotar os nomes depois do assassinato do presidente. | Open Subtitles | لا, توقّفنا عن أخذ الأسماء بعد أن قُتِل الرّئيس |