"paramos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتوقف عن
        
    • توقفنا عن
        
    • تتوقف عن
        
    • سنتوقف عن
        
    • توقّفنا عن
        
    A civilização começa quando paramos de correr. Quando vivemos juntos. Open Subtitles المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض حينما نعيش سويًا
    Só por o Street estar fora não paramos de jogar. Open Subtitles ليس فقط أن ستريت هوى للأسفل لا يعني أننا يجب أن نتوقف عن اللعب
    Pode haver altos ao longo do percurso, mas nunca paramos de querer o melhor para elas. Open Subtitles ربّما تحدث بعض المشاكل لكنّنا لا نتوقف عن رغبة الأفضل لهم.
    Para a minha fraternidade ganhar, paramos de fumar marijuana por uma semana. Open Subtitles السنة التي فازت فيها أخويتي بالألعاب, جميعنا توقفنا عن تدخين الحشيش لأسبوع كامل.
    A verdade é que, nós paramos de nos importar com isso há muito tempo atrás. Open Subtitles في الحقيقة، لقد توقفنا عن الاهتمام منذ أمد بعيد
    paramos de desenhar caixas, linhas pontilhadas, linhas completas. Olhamos para sua interação. TED فإنك تتوقف عن رسم الجداول، السطور النقطية، السطور الكاملة: سوف تنظر إلى تفاعلها.
    Hoje estamos todos juntos, paramos de nos julgar, e deixamos toda a gente superar isto à sua maneira. Open Subtitles فالليلة سنكون جميعاً سوية و سنتوقف عن إصدار الأحكام على بعضنا البعض و سندع الجميع يداوى جراحه بطريقته الخاصة
    Mas a maior questão é o que acontece quando paramos de lutar contra ele? Open Subtitles ..ولكن السؤال الأهم هو ماذا سيحدث عندما نتوقف عن مكافحته؟
    Amanhã, começamos nesta direção e não paramos de procurar enquanto não os apanharmos a todos! Open Subtitles إذن في الغد، سنبدأ من هذا الاتجاه، ولا نتوقف عن البحث حتى نجد كل واحد منهم.
    Quando paramos de expulsar as pessoas. Open Subtitles حينما نتوقف عن نفي الأفراد من العالم ومن بيننا
    Não paramos de te caçar até aceitares o Konstantin Saranin como o teu Alfa! Open Subtitles لن نتوقف عن مطاردتك حتى تتخذ كونستانتين سارانين ألفا الجديد لك
    paramos de o espalhar para estes demónios. Open Subtitles نتوقف عن نشر هذا بين الكائنات الشيطانية
    - Porque não paramos de falar? Open Subtitles حسناً , لما لا نتوقف عن الحديث ؟
    Não paramos de fazer isso na 2º ano? Open Subtitles الم نتوقف عن فعل هذا من السنة الثانية ؟
    Levei a Opal a vê-los e desde então não paramos de falar neles. Open Subtitles لقد إصطحبت " أوبال " لرؤيتهم ولم نتوقف عن الحديث عنهم حتى الآن
    Em pouco tempo, paramos... de olhar um para o outro. Open Subtitles ... و مؤخراً، توقفنا عن هذا النظر إلى بعضنا البعض
    Por isso paramos de nos ver. Open Subtitles لهذا السبب توقفنا عن مواعدة بعضنا البعض
    Porque Ž que s— sentimos a dor nos pŽs quando paramos de correr? Open Subtitles لما أنت الوحيد الذي تحس بالأشواك بأقدامك متى تتوقف عن الركض؟
    Então por que não paramos de fingir que não o fez? Open Subtitles إذاً لِم لا تتوقف عن التظاهر بأنك لم تفعل؟
    A vida torna-se aborrecida quando paramos de beber. Então fala-me de ti. Open Subtitles الحياة تكون مملة جدا عندما تتوقف عن الشراب
    Então quando paramos de pensar e começamos a agir? Open Subtitles إذاً، متى سنتوقف عن التفكير ونبدأ بالتصرف؟
    - Não! - paramos de anotar os nomes depois do assassinato do presidente. Open Subtitles لا, توقّفنا عن أخذ الأسماء بعد أن قُتِل الرّئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more