"parar enquanto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتوقف حتى
        
    • يتوقفوا حتى
        
    • التوقف حتى
        
    Haverá mais um tiroteio, e outro ainda e näo vai parar enquanto näo exigirmos mudanças. Open Subtitles وسوف تكون هناك حادثة أخرى وحادثة أخرى ولن تتوقف.. حتى نطالب بتغيير
    Ela não vai parar enquanto não apanhar o tipo. Open Subtitles إنها لن تتوقف حتى تجد هذا الرجل.
    Ela não irá parar enquanto tu não morreres, ou ela. Open Subtitles لن تتوقف حتى تموتي أو تموت هي
    Eles vêm atrás de nós e não vão parar enquanto não lhes enviarmos a mensagem de que estamos incólumes. Open Subtitles سيحاولون القضاء علينا و لن يتوقفوا حتى نوصل لهم رسالة أننا فريق متوحّد
    Também tenho a certeza de que não vão parar enquanto não a matarem. Open Subtitles أنا متأكد أيضاً... أنهم لن يتوقفوا حتى يقتلوك
    Não posso parar enquanto não estiver totalmente livre. Open Subtitles لا يمكنني التوقف حتى أكمل كل شيء
    Ela não vai parar enquanto não tiver resultados. Open Subtitles إنها لن تتوقف حتى ينسكب الدم
    Scottie, esta mulher não vai parar enquanto não tiver o que quer. Open Subtitles (سكوتي), هذا المرآة لن تتوقف حتى تحصل على ما تريده
    A minha família não vai parar enquanto não me encontrar. Open Subtitles عائلتي لن تتوقف حتى تجدني
    Não vai parar enquanto não chegar ao Loya. Open Subtitles لن تتوقف حتى تصل إلى (لويا)ـ
    E se ele disse a estes tipos para irem atrás do Eran, não vão parar enquanto ele não estiver morto. Open Subtitles (و إن كان واحداً ممن أخبر أولئك الرجال بأن يلاحقوا (إيرين فإنهم لن يتوقفوا حتى يموت
    Não vou parar enquanto não perceber o que se passa. Open Subtitles أعني، لا يمكنني التوقف حتى أكشفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more