"parar o tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إيقاف الزمن
        
    • وقف الزمن
        
    • إيقاف الوقت
        
    • ايقاف الوقت
        
    • أوقف الوقت
        
    parar o tempo não ajudará um gato preso naquela plataforma. Open Subtitles إيقاف الزمن لا يستطيع إنقاذ قطة عالقة في منصة
    ♪ Não temam a energia atómica ♪ porque ninguém pode parar o tempo. TED لا تخافوا اللطاقة الذرية فلا أحد منهم يستطيع إيقاف الزمن.
    ♪ Não temam a energia atómica ♪ porque ninguém pode parar o tempo. TED لا تخافواالطاقة الذرية فلا أحد منهم يستطيع إيقاف الزمن.
    Em relação à sua habilidade para parar o tempo, eu tinha teorizado sobre um plano dimensional desconhecido... Open Subtitles فيما يتعلق بقدرته على وقف الزمن اقتنعت بوجود أبعادزمنيةأخرى...
    parar o tempo durante o teletransporte revelou-se impossível, até para o teu pai. Open Subtitles وقف الزمن أثناء الإنتقال فورياً ثبت إستحالته حتى لوالداك ...
    Eu... posso parar o tempo, mas não consegui salvá-lo. Open Subtitles يُمكنني إيقاف الوقت ولكن لم أتمكن من إنقاذه
    Queria parar o tempo e deixar o meu filho viver naquele momento para sempre. Open Subtitles أردت ايقاف الوقت وأن أدع ابني يعيش هذه اللحظة الى الأبد
    Consigo-me teleportar e parar o tempo. Open Subtitles يمكنني الانتقال فورياً و أن أوقف الوقت
    É engraçado, mas a última coisa que imaginei foi que talvez eu não era o único capaz de parar o tempo. Open Subtitles أمر هزلى ، لكن الشىء الأخير الذى كنت أتخيله أننى ربما لست الشخص الوحيد الذى بمقدوره إيقاف الزمن
    parar o tempo durante o teletransporte é a única forma de lá chegar. Open Subtitles إيقاف الزمن أثناء التنقل الفوري هي الطريقة الوحيدة للوصول لها
    - Estou a teletransportar-me bem. Tu é que devias parar o tempo durante o salto. Open Subtitles أنا أنقلك فوريًا جيدًا أنت من يتوجب عليه إيقاف الزمن أثناء التنقل.
    parar o tempo permite-te atravessar o limiar. Open Subtitles إيقاف الزمن يسمح لك بأن تمر بنجاح لهذا العالم
    E até saber como parar o tempo, certo é que não vou desperdiçá-lo. Open Subtitles وحتى أكتشف كيفية إيقاف الزمن فأنا متأكد جدًا بأنني لن أفسد الأمر
    O que mais consegues fazer para além de... parar o tempo? Open Subtitles أعني،ماذايمكنكالقيامبهبالإضافةإلى... إيقاف الزمن.
    Fá-lo agora, Stephen. Se queres parar o tempo tens dez segundos.. Open Subtitles قم بها الآن يا (ستيفن) إذا أردت وقف الزمن أمامك 10 ثوانٍ.
    Segundo o teu arquivo, não só és naturalmente talentoso em telepatia, teletransporte e telecinesia, mas também consegues parar o tempo. Open Subtitles {\pos(190,230)}طبقاً لملفك، أنت لا تمتلك موهوبة طبيعية فحسب، في التخاطر أو التنقل الفوري أو التحرك الذهني، -ولكن بوسعك أيضاً وقف الزمن ..
    Segundo a minha teoria, parar o tempo durante o teletransporte na demora entre a descolagem e a chegada, um individuo poderia chegar a tempo fora do tempo, um local a que chamámos "Limbo". Open Subtitles الفكرة جائت أثناء وقف الزمن والإنتقال فوريًا في فرق الزمن بين الذهاب والعودة منطقة زمنية بين الوقت مكان ندعوه بـ (ليمبو ...
    Queres fazer uma magia do Círculo para tentar parar o tempo? Open Subtitles هل تريدينَ أن تقومي ببعض السحر وتحاولي إيقاف الوقت
    parar o tempo não o vai deixar seguro. Vai deixar-vos aos dois presos. Open Subtitles إيقاف الوقت لن يبقيه سالماً، بل سيبقي كلاكما مُحتجزيْن.
    Você não entendem, e nunca vão pereceber até terem filhos, mas se eu pudesse parar o tempo agora... Open Subtitles إن لم تدركوا قيمة ذلك فلا بأس فلن تحسوا حتى ترزقوا بأطفال لكن لو أن بوسعي فحسب إيقاف الوقت الآن...
    Consegues parar o tempo, teleportar-te para qualquer localização, até viajar no tempo. Open Subtitles , يمكنك ايقاف الوقت , الذهاب إلى أيّ مكان يمكنك السفر عبر الزمن
    Mas, neste momento, estou a parar o tempo. Open Subtitles -ولكن الآن أنا أوقف الوقت فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more