"parece que a única coisa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يبدو أن الشيء الوحيد
        
    • يبدو ان الشئ الوحيد
        
    Parece que a única coisa que não tinha era munições. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي نفد منه هو الذخيرة.
    Por vezes, Parece que a única coisa em que podemos concordar é que não concordamos em nada. TED في بعض الأيام، يبدو أن الشيء الوحيد الذي يمكن أن نتفق عليه هو أنه لا يمكننا أن نتفق على أي شيء.
    Ultimamente Parece que a única coisa que te interessa é encontrares a rapariga. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي تهتم به هذه الأيام هو إيجاد هذه الفتاة
    Parece que a única coisa que vai és tu, meu. Open Subtitles يبدو ان الشئ الوحيد الذى سوف يذهب هو انت
    (Risos) Parece que a única coisa que me resta dizer é agradecer a todos pela vossa bondade. TED (ضحك) و يبدو ان الشئ الوحيد الذي تبقى لي لقوله هو شكرا لكم جميعاً للطفكم.
    Parece que a única coisa que pensas ultimamente é encontrar essa rapariga. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي تفكر به هذه الأيام هو إيجاد تلك الفتاة
    Parece que a única coisa que ele está prestes a matar é uma caixa de lenços de papel. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي سيقوم بقتله هو صندوق من المناديل
    Parece que a única coisa que Dr. Ward se enganou foi sobre o Bruno Escanso estar em New York. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي كان الطبيب (وارد) مخطئاً بشأنه (هو أن (برونو إسكانزو) موجود في (نيويورك
    Parece que a única coisa que este sítio faz é sugar dinheiro do património do Harrison. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي يفعله هذا المكان هو سحب الأموال من ممتلكات (هاريسون)
    Parece que a única coisa que temos em comum é o Gauche. Open Subtitles يبدو ان الشئ الوحيد المشترك "بيننا هو "جوش
    - Parece que a única coisa... - Objecção. Open Subtitles يبدو ان الشئ الوحيد اعترض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more