Mas de alguma forma os produtos acabados que a indústria disponibilizava para nós arquitetos usarmos nos nossos edifícios pareciam ter perdido a alma. | TED | لكن بطريقة ما المنتجات النهائية التي أتاحتها الصناعة لكي نستخدمها كمعماريين، في أعمالنا بدت كأنها فقدت روحها. |
Quero dizer, eram pequenos círculos perfeitos que pareciam ter sido escavados. | Open Subtitles | أقصد، لقد كانت صغيرة جداً ومستديرة بشكل مثالي لقد بدت كما لو أنها حفرت |
E os dias em que não íamos a lado nenhum pareciam ter tanto propósito como aquele em que iniciávamos viagem com toda a seriedade, às quatro da manhã. | Open Subtitles | والايام التي لم نذهب فيها الى اي مكان بدت بدون فائدة وعندما نستيقض بجدية في الرابعة صباحا |
Conforme virei a esquina, — a minha casa ficava em frente — ouvi passos atrás de mim que pareciam ter vindo do nada e começaram a acelerar. | TED | وبينما كنت متجهة إلى الزاوية المؤدية لشارعي، حيث أرى منزلي هناك، سمعت خطواتٍ خلفي والتي بدت وكأنها تقترب من العدم وكانت الخطى تتسارع. |
Nesse complexo registo de fósseis houve épocas em que muitas coisas pareciam ter morrido muito rapidamente. Os pioneiros da geologia chamaram-lhe "extinções em massa". | TED | في ذلك السجل الأحفوري المعقد كانت هناك مرات عندما بدت الكثير من الأشياء تموت بسرعة كبيرة وقام علماء الجيولوجيا الأوائل بتسميتها "عمليات انقراض جماعية". |
As árvores pareciam ter encolhido. | Open Subtitles | بدت الأشجار كأنها تتقلص |