"parem de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • توقف عن
        
    • توقفا عن
        
    • كفوا عن
        
    • توقفي عن
        
    • توقّفْ عن
        
    • كفّوا عن
        
    • تتوقفوا عن
        
    • توقّف عن
        
    • توقّفوا عن
        
    • توقفن عن
        
    • كف عن
        
    • كفا عن
        
    • أوقفوا
        
    • تتوقف عن
        
    • توقّفا عن
        
    Porque não escrevem um livro chamado "Parem de Comprar Estes Livros"? Open Subtitles لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب
    Quando mandar parar, Parem de socar e afastem-se. Open Subtitles ، عندما أقول إستراحة توقف عن الملاكمة وتراجع
    Um quadro tranquilo traz más notícias. Parem de me olhar assim. Open Subtitles اللوحة الفارغة علامة سيئة و توقفا عن النظر لي هكذا
    Parem de seguir o meu filho! Deviam ter vergonha! Open Subtitles كفوا عن اللحاق با أبني, أخجلوا من أنفسكم
    Então, Parem de tratar isso como um jantar de família. Open Subtitles إذاً توقفي عن التعامل مع ذلك وكأنه أحد حفلاتك للعشاء
    Parem de gritar ou o pai dá-lhes motivos para gritar. Open Subtitles توقّفْ عن صُراخ أَو أبّيكَ سَ أعطِك شيءَ للصُراخ حول.
    Muito bem. Eu vou. Mas Parem de me descrever. Open Subtitles حسنا ً , سأذهب فقط توقف عن وصفى
    Parem de se queixar. Tentem encontrar outro esgoto. Open Subtitles توقف عن الشكوى وفر وقتك في البحث في مجارى أخرى بدلا من ذلك
    "Parem de me atacar a mim e ao meu rídiculo chapéu com pedras." Open Subtitles توقف عن قذف أحجار علي و على قبعتي السخيفـة من فضلك
    Está bem. Já vou! Parem de bater! Open Subtitles حسنا, حسنا, انا قادم توقف عن قرع الباب, انا سأنزل الان
    Parem de gozar e rodem o raio da garrafa. Open Subtitles حسنا توقف عن الشكوى ودور الزجاجة اللعينة
    Parem de me seguir e façam o vosso serviço, entendido? Open Subtitles الآن توقفا عن ملاحقتي , وقوما بعملكما هل تفهمني؟
    Parem de discutir. Se calhar vocês nem irão trabalhar juntos nunca mais Open Subtitles توقفا عن المجادلة , ربما لن تعملا مع بعض مرة أخرى
    Não é uma visita conjugal. Parem de se agarrar. Open Subtitles إنها ليست زياره حميميه كفوا عن ممارسة الجنس
    Não muito, mas Parem de gastar vosso tempo connosco. Open Subtitles لا، ليس كثيرا. لكن توقفي عن إضاعة وقت الشاطيء معنا.
    Calem-se! Parem de olhar para mim! Open Subtitles توقّفْ عن المُمَارَسَة الجنس مع النَظْر لي!
    Então Parem de se preocupar. Passei por algo pior que a prisão. Open Subtitles كفّوا عن القلق، لقد شاقيت ما هو أمرّ كثيرًا من السجن.
    E não podemos ajudar-vos a não ser que Parem de discutir. Open Subtitles و ليس بإمكاننا مساعدتكم حتى تتوقفوا عن الجدال مع بعضكم
    Parem de dizer letras! Oiçam, não tenho magia. Open Subtitles توقّف عن نطق الحروف اسمعوا، لست ساحرة
    E nesse caso, Parem de dizer tratas e arranjem uns sapatos, porque o ar aqui é irrespirável. Open Subtitles وفي هذه الحالة توقّفوا عن التفوّه بالهراء وأحضروا لأنفسكم بعض الأحذية لأن الهواء هنا ملوّث
    Calem-se. Parem de chatear a miúda do traseiro grande. Open Subtitles اصمتن ، توقفن عن إغاظة الفتاة ذات المؤخرة الكبيرة
    Parem de investigar e fiquem longe daquela menina. Open Subtitles كف عن التقصي وابتعد عن تلك الفتاة تماماً
    Parem de chorar. O que estão a tentar fazer? Open Subtitles كفا عن البكاء ، هل ستنزلان مطراً في يوم رحلتي؟
    Parem de atirar. Parem de atirar imediatamente. Isto é uma ordem, Parem de atirar. Open Subtitles أوقفوا إطلاق النار ، أوقفوا إطلاق النار حالا إنه أمر ، أوقفوا إطلاق النار
    Parem de discutir como advogados! Open Subtitles الطاعون عليك إذا أنت لا تتوقف عن المجادلة مثل المحامين
    Parem de me chamar chefe, seus imbecis. Não é honroso! Open Subtitles توقّفا عن مناداتي بالزعيم أيّها الأحمقان، فهذا أمر مشين!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more