Na verdade, a nossa proclamação vai a Parlamento no próximo mês. | TED | إذاً في الحقيقة، إعلاننا هو الذهاب إلى البرلمان الشهر المقبل. |
Pela primeira vez, fui convidado para falar no Parlamento Nacional. | TED | لذلك للمرة الأولى ، دعيت للتحدث أمام البرلمان الوطني |
Destruir o Parlamento Inglês, foi um crime ou um acto nobre? | Open Subtitles | هل تدمير البرلمان بعتبر جريمة ام انه رواية مسرحية ؟ |
E agora temos a resposta: com um Parlamento que usa o sorteio. | TED | والآن لدينا إجابة: مع برلمان يستخدم نظام الكوتا. |
Falo em nome do Parlamento de Genóvia e da família real. | Open Subtitles | أقول هذا من أجل مجلس النواب في جنوفيا والعائلة الملكية |
Todo aquele inverno, nos espalhamos por todo o pas colhendo provas para o Parlamento. | Open Subtitles | طيلة هذا الشتاء إنتشرنا في كافة أنحاء البلاد نجمع الأدلة للبرلمان |
E seríamos todos condenados. Tem muitos amigos no Parlamento. | Open Subtitles | ونحن سنكون مدانيين , ولديها أصدقاء في البرلمان |
Aqui era o Parlamento, não a Monarquia, que assinava os cheques. | Open Subtitles | هنا البرلمان وليس الملك . هو الذي يقوم بتوقيع الشيكات |
Teria subalternos no Parlamento dispostos a votar a favor de seus projetos. | Open Subtitles | كان لديه موظفون في البرلمان تم إعدادهم للتصويت حسبما كان يوجههم |
E agora, queres ver o novo "membro" do Parlamento? | Open Subtitles | الان تريدى ان ترى العضو الجديد فى البرلمان |
A bandeira de Krakozhian acena no topo dos edifícios do Parlamento. | Open Subtitles | لوّح العلم القراقوزى بالوداع من على قمة أعلى مبانى البرلمان |
Depois de eu destruir o Parlamento a única hipótese dele é oferecer-lhes outra pessoa, outro bode expiatório. | Open Subtitles | بعد أن أدمّر مبنى البرلمان.. خياره الوحيد هو أن يضحّي بأحد غيره، يتخذه كبشَ فداء. |
Não, de todo. Eu pessoalmente já esclareci o assunto no Parlamento. | Open Subtitles | ليست على الاطلاق، لقد استفسرت بنفسى عن الموضوع فى البرلمان |
Se formos ao Parlamento com estas provas, haver simpatia, haver preocupao, mas ser igual a qualquer das outras vezes. | Open Subtitles | إذا ذهبنا إلى البرلمان بهذا الدليل سيكون هناك تعاطف وسيكون هناك قلق لكنه سيكون مثل كل مرة |
O último Parlamento do nosso século abriu com o nosso presidente a anunciar que esta era a mais importante iniciativa económica para o país. | TED | آخر برلمان لبلدنا أفتتحه رئيسنا أعلن للبلاد أن هذه كانت أهم مبادرة إقتصادية للبلاد اليوم. |
PARTIDO ECOLOGISTA GANHA CONTROLO DO Parlamento DA ALEMANHA. | Open Subtitles | الحزب الاخضر سيطر على برلمان المانيا الغربية |
A criação de um estado britânico único sob um Parlamento único era agora uma questão urgente. | Open Subtitles | إنشاء دولة بريطانية واحدة في ظل برلمان واحد . كان الآن أمراً في غاية الضرورة |
Quantos membros do Parlamento tenciona assassinar hoje, ao meio-dia? | Open Subtitles | كم عضواً بمجلس النواب تنوون قتله ظهيرة اليوم؟ |
A sua única exigência é que o Rei deixe o Parlamento reunir-se, para que possa ouvir os descontentamentos do seu povo. | Open Subtitles | إنه يطلب فقط أن يسمح الملك للبرلمان بالإنعقاد لكي يسمح مشاكل مواطنيه |
Comissão Especial de Investigação, Parlamento Islandês as agências de rating reclassificaram os bancos com a mais alta cotação: | Open Subtitles | فى فبراير 2007 جيلفى زويجا سيجريدور بنيديك سدوتر لجنة التحقيق البرلمانية |
Estou aqui, para informar Sua Graça, como Arcebispo de Canterbury, que o Rei pretende promulgar uma lei antes da nova sessão do Parlamento. | Open Subtitles | سمُوك، أَنَا هٌنا لِإبلاَغك كَونِي الاَسقٌف كانتربيري المَلك يَعتزِم عَلى وَضع قَانُون مَشرُوع اَمَام الَدوَره الجَدِيدَه لِلبرَلمَان |
Sou membro do Parlamento da República de Itália. | Open Subtitles | يمكنه أن يخبر السلطة القضائية بأن تذهب للإحتواء أنا عضو برلماني في الجمهورية الإيطالية |
Não, já que nenhum Parlamento pode aprovar tal lei. | Open Subtitles | لا، نظَراً لأن الَبرلمَان لايمُكنه أن يُقدِم أي مِن هَذه القَوانين |
Preparai um projecto de lei para apresentar ao Parlamento. | Open Subtitles | سَوف تُعد قانِون لِتعرُضه عَلى البرَلمَان |
Há anarquia no estrangeiro e o Parlamento quer uma mão de ferro. | Open Subtitles | هناك فوضى بالخارج والبرلمان يحتاج لقبضة من حديد |