"parte das pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معظم الناس
        
    A maior parte das pessoas nem sequer imagina um desses milagres técnicos, e precisamos pelo menos de cinco para fazer um Panteão. TED تذكر أن معظم الناس لا يستطيعون حتى أن يتخيلوا واحدة من هذه المعجزات التقنية، وتحتاج على الأقل خمسة لبناء بانثيون
    Lembra-te: a maior parte das pessoas são normalmente informais quando falam. TED تذكر أن معظم الناس عادة غير رسميين جداً عندما يتكلمون.
    A maior parte das pessoas achava que eram proteínas. TED اعتقد معظم الناس أن البروتينات كانت هي المسؤولة.
    Quando trabalhamos nos EUA, a maior parte das pessoas pensa em pobreza e vê uma cara estrangeira, TED بمقتضى عملنا في الولايات المتحدة فإن معظم الناس ينظرون إلى الفقر على أنه خاص بالأجنبي.
    A maior parte das pessoas não acredita. Acham que é apenas conversa. Open Subtitles معظم الناس لا يصدقون ما أقوم به ويظنون أنه مجرد خدعة
    A maior parte das pessoas, nesta situação, tem medo. Open Subtitles معظم الناس في مثل وضعك هذا يقومون بالتعرق
    A maior parte das pessoas mal se conseguem lembrar da infância, Open Subtitles معظم الناس بالكاد يتذكرون طفولتهم وأنت لديك ذكريات ذلك الوقت؟
    A maior parte das pessoas no meu trabalho mete-se nisso porque gostam da emoção ou estão viciadas na adrenalina. Open Subtitles معظم الناس الذين في عملي يزاولون هذا لأنهم إما أن يكونوا باحثون عن الإثارة أو مدمنوا أدرينالين
    Grande parte das pessoas congratula-me. - Não vejo sentido nisso. Open Subtitles معظم الناس هنا يهنؤنني لا ارى الفائدة من ذلك؟
    Percebes que vives melhor do que a maior parte das pessoas? Open Subtitles هل تدرك أنك تعيش حياة أفضل من معظم الناس ؟
    A maior parte das pessoas não sabe, mas o meu trisavô doou todos os seus trabalhos à universidade. Open Subtitles حسنا، وهو كذلك معظم الناس لا يعرفون ان حفيد حفيد حفيدي وهب كل أوراقه إلى الجامعة
    A maior parte das pessoas nunca tinha visto alguém louro. Open Subtitles معظم الناس لم يروا احدٍ بشعر اصفرٍ من قبل
    Na verdade, a maior parte das pessoas associa o espaço ao silêncio TED في الحقيقة, معظم الناس يربطون الفضاء بالسكون والصمت.
    Mas talvez só queira dizer que se é mais sensível a coisas que a maior parte das pessoas não consegue ver ou sentir. TED لكن ربما يعني فقط أنك أكثر حساسية لما قد لا يراه معظم الناس أو يحس به.
    A maior parte das pessoas partem do princípio que usamos o Photoshop. TED معظم الناس يفترضون اننا نستخدم برنامج الفوتو شوب.
    A maior parte das pessoas, na zona rural dos EUA, possuía alguns terrenos em 1900. TED معظم الناس فى الأماكن الريفية بشمال أمريكا يمتلكون بعض أراضى منذ 1900.
    Digo que elas vão encontrar obstáculos que a maior parte das pessoas com audição normal não terão. TED أنا أقول أنهم سيواجهون عقبات لن يواجهها معظم الناس الذين لديهم سمع عادي.
    Acho que a maior parte das pessoas não quer morrer mas acho que a maior parte das pessoas quer ter algum controlo sobre como é que vão morrer. TED أعتقد معظم الناس لايريدون أن يموتوا، لكن أعتقد أن معظم الأشخاص يريدون بعض السيطرة على كيفية حدوث عملية الموت.
    Não vou partilhá-las convosco, mas este é o local em que a maior parte das pessoas tem procurado as feromonas. TED الآن، وأنا لن أشارككم إياها، ولكن هذا هو المكان الذي يبحث فيه معظم الناس عن الفيرومونات.
    A maior parte das pessoas, nesta sala, possui empresas, através dos fundos de reforma, dos bancos, e dos seguros. TED معظم الناس في هذا المجال يمتلكون شركات من خلال صناديق تقاعدهم وبنوكهم وتأميناتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more