"parte o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اكسري
        
    • يكسر
        
    • اكسر
        
    • يحطم
        
    • يفطر
        
    Parte o vidro com a testa, nós saltamos e fugimos. Open Subtitles فقط اكسري النافذة بجبينكِ، وسنقفز منها جميعاً ونهرب.
    Parte o pulso de novo, então seria porreiro. Open Subtitles اكسري رسغكِ مرة أخرى
    Parte o meu coração, mas eles ainda estão na corrida. Open Subtitles ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون
    Se a Chuva Inteligente é o pecado que Parte o Selo, porque é que não se partiu quando a testaram nesta vila? Open Subtitles المطر الذكي هو الخطيئه التي , تكسر الختم اذا لماذا لم يكسر , عندما تم الاختبار على هذه القريه ؟
    Parte o teu nariz, então. Doi-me o coração sempre que sais de casa. Open Subtitles اكسر أنفك ومن ثم ستكسر قلب أمك
    Vamos! Atira a bola! Parte o pau! Open Subtitles هيا اضرب الكره اكسر العصي
    Essa sua sugestão Parte o meu coração. Carolyn. Open Subtitles كونه مجرد إقتراح فهو يحطم قلبي ياكارولين
    O homem Parte o coração da menina desaparece para sempre. Open Subtitles الرجل يحطم قلب الفتاة ويرحل للأبد
    Bem, quando se Parte o coração o suficiente, a ponto de não te lembrares de ter uma conexão emocional com outro ser humano, o que mais se faz? Open Subtitles حسناً, عندما يفطر قلبك بشكل كافٍ ولا يمكنك تحمل فكرة أن يكون لديكِ أتصال عاطفي مع أنسان أخر فماذا أيضاً هناك لفعله؟
    Parte o vidro! Open Subtitles اكسري النافذة.
    Parte o vidro. Open Subtitles اكسري الزجاج.
    Parte o vidro. Open Subtitles اكسري الزجاج.
    Parte o vidro. Open Subtitles اكسري الزجاج.
    É a história de um homem que Parte o pescoço a uma infeliz com um machado e, até onde li, sente-se perdido lamentando o que fez. Open Subtitles يحكي قصة رجل .. يكسر عنق امرأة فقيره بفأس ووصلت إلى الجزء الذي يمضي فيه يملؤه شعور بالندم
    Ele, ou ela Parte o vidro, alcança a maçaneta, abre a porta. Open Subtitles هو أو هي... يكسر الزجاج، يدخل يده، يدير القفل ويفتح الباب.
    E Eric... geralmente Parte o copo ao colocar os pés em cima da mesa. Open Subtitles يكسر الزجاج بواسطة وضعه قدميه على الطاوله.
    Acredites ou não, não é a primeira vez que alguém Parte o meu Bastão dos Sentimentos. Open Subtitles صدق أو لا تُصدق، هذه ليست المرّة الأولى، التي يكسر بها أحدٌ عصا المشاعر خصاتي
    Parte o vidro. Open Subtitles اكسر الزجاج
    Parte o vidro! Open Subtitles ! اكسر الزجاج
    Isso Parte o meu coração. É verdade. Open Subtitles بل إن ذلك يحطم قلبي، بالفعل
    E isso Parte o meu coração. Open Subtitles و هذا يحطم قلبي
    Mas o que me Parte o coração... é teres-me roubado 5 milhões de dólares. Open Subtitles لكن ما يفطر قلبي، أنّك سلبتني 5 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more