"parte-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يكسر
        
    • يحطم
        
    • يفطر
        
    • ينفطر
        
    • يُفطر
        
    parte-me o coração. Odeio vê-la infeliz. Open Subtitles ذلك يكسر قلبي، هنريتا أكره أن أراها حزينة
    A minha cabeça diz-me que ele se deve ir embora, mas imaginá-lo numa cave da Rua da Merda Oeste parte-me o coração. Open Subtitles رأسي يقول لي حان الوقت بالنسبة له بالمغادرة، لكن الفكرة منه تتحرك الى شقة الطابق السفلي في غرب شيت شارع يكسر قلبي.
    Mas se só vais para ires atrás do Bernsen, para tornares-te como ele, isso parte-me o coração. Open Subtitles لكن لو أنكي فقط ذاهبة كي تتبعي بيرنسون. كي تصبحي مثله تماماً فذلك يحطم قلبي
    Tama, apenas a ideia de que tu possas partir parte-me o coração! Open Subtitles تاما ,فقط التفكير بانك سوف تعود الى منطقتك تاما ببساطة يحطم قلبي
    Tanta gente a largar, isso parte-me o coração. Open Subtitles الكثير من الناس يقلعون عنه هذا يفطر قلبي
    Eu posso fazê-lo, mas parte-me o coração saber que ela não pode e olhá-la nos olhos. Open Subtitles يمكنني ذلك ، إلا أن قلبي ينفطر لعدم قدرتي على النظر في عيني زوجتي
    parte-me o coração. Open Subtitles هذا يُفطر قلبي
    parte-me o coração, mas tenho de vender o museu. Estamos falidos. Open Subtitles هذا يكسر قلبي, لكن علي بيع المتحف لقد أفلست
    Um pai sabe sempre quando a filha mente, pequenina. parte-me o coração. Open Subtitles الأب يعرف عندما تكذب طفلته عليه، وهذا يكسر الفؤاد
    parte-me o coração fazer-lhe isto, mas eu tinha de dar o exemplo. Open Subtitles يكسر قلبي ان افعل هذا به لكن كان علي ان اجعله عبرة
    Então, eu danço, para lhe pagar, ou ele parte-me as pernas. Open Subtitles لذا أنا أرقص، اوفر المال لكي ادفع له أو أنه يكسر ساقيّ.
    Ver-te assim parte-me o coração. Open Subtitles وهو يكسر قلبي أن أراك مثل هذا،
    parte-me o coração dizer adeus sem jamais ter-te conhecido. Open Subtitles "انه يكسر قلبي أن أقول وداعا "دون تلبية أي وقت مضى لك,
    Querida, parte-me o coração ver a nossa família separar-se assim. Open Subtitles عزيزتي , أنه يحطم قلبي لرؤية عائلتنا تتمزق بمثل هذه الطريقة
    Ver a minha mulher a trabalhar tanto... parte-me o coração. Open Subtitles كانت زوجتى , تعمل بجهد هذا يحطم قلبى
    parte-me o coração ter que dizer adeus. Open Subtitles إنه مما يحطم قلبي أن أقول لكي وداعاً
    Agora, a Celeste nem faz ideia de que o Paolo a procura e não sabe que deve ir ter ao Kismet, e isso parte-me o coração. Open Subtitles الآن (سيلست) لا تملكُ فكرةً أن باولو) يبحث عنها حتى) ولن تعلمَ أنهُ يجدر بها أن تقابلهُ في (كيسميت) ،، وهذا يحطم قلبي
    parte-me sempre o coração dizer aquelas palavras. A qualidade do ar está boa. Open Subtitles دائماً ما يفطر قلبي قولي لتلك الكلمات، حالة الهواء = آمن
    Isso parte-me o coração. Vocês estão a usar casacos! Nós tinhamos tudo. Open Subtitles انه يفطر قلبي, انتم ترتدون سترات صوفيه
    parte-me o coração, esta espera. Open Subtitles الإنتظار يفطر القلب.
    parte-me o coração ver o paspalhão em que te tornaste. Open Subtitles ...لماذا ينفطر قلبي أن أرى كيف أصبحت أحمقًا كبيرًا؟
    parte-me o coração. Open Subtitles هذا يُفطر قلبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more