A tranca da direcção de uma mota pequena parte-se facilmente. | Open Subtitles | قفل عجلة التدوير على دراجة صغيرة ينكسر بشكل سهل |
Vês? Furas isso, o vidro parte-se e estas peças soltam-se. | Open Subtitles | لو ثقب هذا , سوف ينكسر الزجاج وتنزل تلك المزاليج الى هذا الموضع |
Saberias que quando uma pedra cai em cima de um ovo, o ovo parte-se. | Open Subtitles | أنت تلعم ذلك الحياة غير منصفة البيض ينكسر |
Mas hoje, ele parte-se em Junho e derrete completamente durante 2 a 3 meses. | Open Subtitles | لكن الآن، يتكسر في شهر يونيو ويذوب تماماً لشهرين أو ثلاثة |
O ovo parte-se. | Open Subtitles | البيض يتكسر |
O meu coração parte-se sempre que penso nisso. | Open Subtitles | قلبي ينفطر في كل مرة أفكر فيها بشأن ذلك. |
Senhora Presidente, lamento imenso pela sua perda e o meu coração parte-se por todas as vidas que foram tomadas hoje, mas estou chocado por você pensar que tive algo a ver com isso. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، أنا آسف جدا لخسارتك و ينفطر قلبي عندما أسمع بكل الأبرياء الذين ماتوا اليوم لكنني مصدوم لأنك تظنين أنه لدي يد في هذا |
parte-se e ela cai... outra vez no chão. | Open Subtitles | ينكسر وتقع على الأرض |
O cristal parte-se com tanta facilidade. | Open Subtitles | .الكريستال ينكسر بسهولة جدّاً |
Eu não aguento. O meu coração parte-se. | Open Subtitles | .لا يمكنني التحمّل قلبي ينكسر |
parte-se facilmente. | Open Subtitles | قد ينكسر حقا بسهولة. |
- É um rato? parte-se? | Open Subtitles | - لو فأر سوف ينكسر |
parte-se. | Open Subtitles | ينكسر |
O meu coração parte-se só de pensar neles. | Open Subtitles | ينفطر قلبي في كل مرة افكر بهم |
O meu coração parte-se por ti, Teddy. | Open Subtitles | (قلبي ينفطر عليك، يا (تيدي. |