"parte-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينكسر
        
    • يتكسر
        
    • ينفطر
        
    A tranca da direcção de uma mota pequena parte-se facilmente. Open Subtitles قفل عجلة التدوير على دراجة صغيرة ينكسر بشكل سهل
    Vês? Furas isso, o vidro parte-se e estas peças soltam-se. Open Subtitles لو ثقب هذا , سوف ينكسر الزجاج وتنزل تلك المزاليج الى هذا الموضع
    Saberias que quando uma pedra cai em cima de um ovo, o ovo parte-se. Open Subtitles أنت تلعم ذلك الحياة غير منصفة البيض ينكسر
    Mas hoje, ele parte-se em Junho e derrete completamente durante 2 a 3 meses. Open Subtitles لكن الآن، يتكسر في شهر يونيو ويذوب تماماً لشهرين أو ثلاثة
    O ovo parte-se. Open Subtitles البيض يتكسر
    O meu coração parte-se sempre que penso nisso. Open Subtitles قلبي ينفطر في كل مرة أفكر فيها بشأن ذلك.
    Senhora Presidente, lamento imenso pela sua perda e o meu coração parte-se por todas as vidas que foram tomadas hoje, mas estou chocado por você pensar que tive algo a ver com isso. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، أنا آسف جدا لخسارتك و ينفطر قلبي عندما أسمع بكل الأبرياء الذين ماتوا اليوم لكنني مصدوم لأنك تظنين أنه لدي يد في هذا
    parte-se e ela cai... outra vez no chão. Open Subtitles ينكسر وتقع على الأرض
    O cristal parte-se com tanta facilidade. Open Subtitles .الكريستال ينكسر بسهولة جدّاً
    Eu não aguento. O meu coração parte-se. Open Subtitles .لا يمكنني التحمّل قلبي ينكسر
    parte-se facilmente. Open Subtitles قد ينكسر حقا بسهولة.
    - É um rato? parte-se? Open Subtitles - لو فأر سوف ينكسر
    parte-se. Open Subtitles ينكسر
    O meu coração parte-se só de pensar neles. Open Subtitles ينفطر قلبي في كل مرة افكر بهم
    O meu coração parte-se por ti, Teddy. Open Subtitles (قلبي ينفطر عليك، يا (تيدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more