"partes e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأجزاء
        
    O nariz é um traço proeminente mas ignora algumas outras partes e ficaremos muito confusos se tentarmos perceber como funciona a cara. TED وهذه إحدى السمات البارزة، ولكنها تهملُ بعض الأجزاء الأخرى وستترككم حيارى حقًا إذا حاولتم فهم كيف تعمل الوجوه.
    porque a mente humana é um sistema complexo com várias partes e algumas delas podem inibir outras. TED ذلك بسبب أن العقل البشرى هو نظام مُعقد مكون من أجزاء كثيرة , وبعض هذه الأجزاء يستطيع أن يكبح الأجزاء الأخرى.
    Não demorou até que trabalhadores as abrissem e começassem a montar as várias partes e peças. Open Subtitles لم يمضي وقت قبل أن يفتحها العمّال وبدأوا بتجميع الأجزاء والقطع المختلفة
    Partindo do princípio que conseguirias arranjar partes e desenvolvesses as habilidades de engenharia necessárias para o montar, o que acho pouco provável. Open Subtitles على إفتراض أنك ستحصل على الأجزاء وتطور المهارات الهندسية كي تجمعهم وهذا أعتقده غير محتمل
    Estas novas partes e aplicações eletrónicas exigem novas competências e criaram muitos novos postos de trabalho, tais como os sistemas de engenharia cognitiva que otimizam a interação entre condutor e sistema eletrónico. TED وستتطلب هذه الأجزاء الإلكترونية والتطبيقات مهارات جديدة وستخلق عدة وظائف جديدة، كمهندس النظم المعرفية الذي يقوم بأُمْثَلَة التفاعل بين السائق والنظام الإلكتروني.
    "Apenas elementos seleccionados do vosso pessoal de comunicações poderão processar a mensagem de 14 partes e elaborar a tradução dactilografada." Open Subtitles يعرض للمختصين فقط خصوصاً" موظفى إتصالاتكم ليعالجوا الرسالة ذات الأجزاء الأربعة عشر والتهيئة لترجمتها وطباعتها
    É possível que através deste retrovírus, possamos separar estas partes e deixar somente as partes humanas Open Subtitles يمكننا بواسطة هذا الفيروس الرجعي... أن ننزع تلك الأجزاء ونترك فيها الأجزاء البشرية فقط
    Agora, é possível, que através deste retro virus, nós possamos separar estas partes e deixar somente a parte humana. Open Subtitles يمكننا بواسطة هذا الفيروس الرجعى... ... أن ننزع تلك الأجزاء... ... ونترك فيها الأجزاء البشرية فقط.
    Se puder deixar-vos com uma grande ideia hoje, é a de que o total da informação que nós consumimos é maior do que a soma das partes e, em vez de pensarem em sobrecarga de informação, gostaria que pensassem sobre como é que podemos usar a informação para que surjam padrões e para que possamos ver tendências que de outra forma seriam invisíveis. TED إذا كنت أستطيع أن أترككم اليوم مع فكرة كبيرة واحدة، فهي أن مجمل البيانات التي نستعملها هي أكبر من مجموع الأجزاء ، وبدلا من التفكير في زيادة حجم المعلومات ، ما أود أن تفكروا فيه هو كيف يمكننا استخدام المعلومات بحيث تطابق أنماط الاكداس وتمكننا من أن نرى اتجاهات لم تكن لتكون مرئية لولاها.
    Se eu pudesse apenas tirar as tuas melhores partes e as melhores partes do Morgan e junta-las todas, eu iria obter o filho perfeito. Open Subtitles اذا أستطعت أن آخذ أفضل الأجزاء منك و أفضل الأجزاء من (مورغان) و سحقتهم مع بعضهم سيكون لدي الأبن المثالي
    Se formos tentar resolver este problema escrevendo um programa de computador ao estilo tradicional, daríamos ao programa instruções passo a passo de como agarrar nessas partes e como as montar num robô com pernas, e depois como usar essas pernas para andar até ao Ponto B. TED الآن إذا كنت تحاول أن تجرب وتحل هذه المشكلة عن طريق كتابة برنامج حاسوبي ذو طابع تقليدي فإنك سوف تعطي البرنامج التعليمات خطوة بخطوة عن كيفية أخذ هذه الأجزاء وكيفية تجميعها في روبوت له أقدام من ثم كيفية استخدام تلك الأرجل في المشي إلى النقطة B.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more