Assim, com o tempo, perdemos partes que já não são necessárias. | Open Subtitles | وبالتالى، نحن فقدنا الأجزاء التى لم نعد فى حاجة إليها |
Pelo menos as partes que não o tornaram jantar. | Open Subtitles | على الأقل الأجزاء التي لم تصنع لمائدة العشاء |
Ou, pelo menos, eliminar as partes que me incluíam. Algumas das coisas que fiz ainda me podem dar cadeia. | Open Subtitles | أو أقلتاً، إيقاف الأجزاء المتعلّقه بيّ، بعض الأشياء الّتي فعلتها الّتي من الممكن أن تُدخلني إلى السّجن |
Agora só crio as partes que as pessoas querem comer. | Open Subtitles | والآن انا انمي فقط الاجزاء التي يريد الناس تناولها |
A peça vai começar a ser uma maneira de testar a humanidade de uma conversa e as partes que se perdem na tradução. | TED | وستبدأ القطعة بكونها إحدى طرق اختبار إنسانية محادثة والأجزاء التي تُفقد خلال الترجمة. |
Espreme alguma e põe nas partes que precisamos de mexer. | Open Subtitles | فقط اعصري بعضاً منه وضعيه على الأجزاء المراد إزالتها |
Vou a uma das partes que prefiro neste quadro e vou mesmo até aos pormenores. | TED | أنا ذاهب إلى إحدى الأجزاء المفضلة لدي في اللوحة، وسأقوم فعلا بالوصول إلى الشقوق. |
Então, vocês querem ir àquela reunião da direção mas só querem prestar atenção às partes que vos interessam. | TED | إذن فبإمكانكم الذهاب إلى اجتماع مجلس الإدارة ذاك، و لكنكم تريدون فقط الانتباه إلى الأجزاء التي تهمكم. |
Quando a evolução faz alguma coisa de novo, utiliza as partes que tem guardadas, prontas a usar, antes de originar uma nova reviravolta. | TED | عندما يُحدث التطوّر شيئًا جديدًا، فهو يرتكز على الأجزاء المُخزّنة، المُتوفّرة، قبل أن تأخذ منعطفًا جديدًا. |
Só precisamos de solidificar as partes que necessitam de ser sólidas, depois escavar a areia, e temos a nossa arquitectura. | TED | كل ما نحتاج فعله هو أن نقوم بتحجير الأجزاء التي يجب أن تكون صلبة ومن ثم نستطيع أن نحفر في الرمل و نقوم بفننا المعماري |
Estamos a usar as mesmas peças que os telefones por satélite, ou as mesmas partes que existem nos nossos computadores, os "chips". | TED | أساساً سنأخذ نفس أجزاء هاتف القمر الصناعي أو نفس الأجزاء التي في حاسوبك ، الشرائح |
Bem, partes que podem ser responsáveis por todas as novas habilidades, tais como, pré-cognição. | Open Subtitles | الأجزاء التي تقودنا الى مثل هذه القدرات , مثل |
"As partes que estavam demasiado altas nas árvores foram deixadas lá." | Open Subtitles | فقط تلك الأجزاء التي كانت عالية جدا في الأشجار تـُركّـت هناك |
Principalmente nas partes que mencionam o meu nome e que eu possa ou não fazer ou ter feito. | Open Subtitles | خصوصاً الأجزاء التي تذكر إسمي وأشياء أنا قد أو قد لا أفعلها أو فعلتها |
Pelo menos, as partes que conseguia compreender. | Open Subtitles | على الأقلّ، الأجزاء التي تمكّنتُ من فهمها |
As sombras, as partes que são deixadas para trás quando as pessoas se dirigem para a Luz, querem na realidade alguma coisa? | Open Subtitles | الظلال، الأجزاء التي تُترك عند دخول الناس إلى الضوء يريدون شيئا ً فعلا ً؟ مهما يكون.. |
Nas partes que eu inventei e nas partes que eram verdade. | Open Subtitles | عيد ميلاد مجيد الاجزاء التي اصطنعتها اضاقة الى الاجزاء التي كانت حقيقية |
Como quando um jogador de baseball não acerta uma. O mal dele está na cabeça. Todas as partes que ele precisa que funcionem não estão a funcionar. | Open Subtitles | كما عندما يسقط الاعب, يكون الامر برأسه جميع الاجزاء التي يجب ان تعمل, تتوقف |
Nunca se sentiu traída pela sua anatomia, e ter partes que podem virar-se contra si? | Open Subtitles | الم تشعري ابداً من خيانة تركيبة جسمك انك لديك كل تلك الاجزاء التي تنقلب كلها ضدك ؟ |
As partes que não o atingiram, furaram a parede e foram parar à loja ao lado. | Open Subtitles | والأجزاء التي لم تصطدم به طارت عبر الجدار إلى المحل المجاور. |
Dê-me o seu dinheiro todo, e quaisquer partes que tiver na oficina, e vou considerar não colocar uma na sua cabeça. | Open Subtitles | "أعطني كلّ أموالك ، والأجزاء الموجودة في ذلك المرآب" "وسأفكّر بجدّيّة ألاّ أضع رصاصة في رأسك" |
As partes que faltam também não ajudam. | Open Subtitles | والأجزاء المفقودة لا تساعد أيضاً. |