partindo do princípio que fecho este negócio, podemos fechar o nosso também? | Open Subtitles | على افتراض انني اتممت الصفقة هل يمكننا ان ننهي صفقتك ايضاً؟ |
partindo do princípio que conseguimos arranja-la, quanto tempo levara a regressar a Terra? | Open Subtitles | على افتراض أننا أصلحناها كم يلزمنا من الوقت للعودة للأرض؟ |
Isto é, partindo do princípio que não comam os vossos próprios filhos! | Open Subtitles | هذا على افتراض أنكم لا تأكلون أولادكم وهم صغار |
partindo do princípio que a luz não volta dentro de minutos, estás minimamente preparada para lidar com isto? | Open Subtitles | بفرض أن الكهرباء لن تعود فى خلال دقيقة أو اثنتين ، حتى فهل أنت مستعدة للتعامل مع ذلك ؟ |
Temos de agir partindo do princípio que você desempenha agora as funções do presidente. | Open Subtitles | يجب أن نعمل بفرض أن واجبات الرئيس هى واجباتك الآن |
partindo do princípio que conseguirias arranjar partes e desenvolvesses as habilidades de engenharia necessárias para o montar, o que acho pouco provável. | Open Subtitles | على إفتراض أنك ستحصل على الأجزاء وتطور المهارات الهندسية كي تجمعهم وهذا أعتقده غير محتمل |
partindo do princípio de que é uma queca normal. | Open Subtitles | على إفتراض أنها ممارسة جنسية مباشرة؟ |
partindo do princípio que temos o direito de impedi-los. | Open Subtitles | - هذا بافتراض أننا نملك الحق بإيقافهم كليا |
partindo do princípio que Iceman sobrevive a este Sul-americano. | Open Subtitles | بافتراض ان أيس مان سوف يهزم مانت فريدى المتحدي الأمريكي الجنوبي، |
partindo do princípio que tudo funcione. | Open Subtitles | هذا على افتراض بأنه سوف يعمل على الإطلاق |
Bem... isso partindo do princípio que podemos confiar nas informações obtidas do Peng. | Open Subtitles | حسنا، هذا على افتراض يمكننا أن نثق انتل أنها حصلت من بنغ. |
Mas, partindo do princípio de que era, a resposta do Zemeckis foi: "Óptimo". | Open Subtitles | ولكن على افتراض أنه كان، وكان رد زمكيس] "، وإيه، وحسن." |
partindo do princípio que voltamos. Vamos para a praia. | Open Subtitles | حسنا، هذا على افتراض أننا جعله. |
Não posso agir partindo do princípio que tudo vai correr bem! Eu... | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعمل على افتراض أن كلّ شيء سيكون على ما يرام ببساطة... |
Não vale a pena começar uma relação partindo do princípio que vai sair dececionado. | Open Subtitles | لا فائدة من دخول علاقة بفرض أن الناس سوف تخيب أملك |
partindo do princípio de que quem te roubou a carrinha é o assassino: | Open Subtitles | بفرض أن من أخذ سيارتك هو القاتل |
partindo do princípio que os psicólogos têm ética. | Open Subtitles | -اِنتظري . على إفتراض أنّ علماء النفس لديهم أخلاق. |
partindo do princípio que lhe inseres um eléctrodo no cérebro sem o matar e que o plano resulta, terás uma aproximação digital, no máximo. | Open Subtitles | على إفتراض إننا زرعنا قطب كهربائي في دماغه، قد لا يقتله بالواقع، بل يجدي نفعاً. وفي أفضل الحالات إنّكِ ستعملين نسخة رقمية منه. |
partindo do princípio que não tens compromissos prévios. | Open Subtitles | بافتراض أنكِ غير مرتبطة بمواعيد أخرى لا أعرفها |
partindo do princípio de que eles estão em condições de agir. | Open Subtitles | بافتراض ان برينتس و ريد ما زالا في وضع يسمح لهما بالتحرك |