"partir desse dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ ذلك اليوم
        
    • من ذلك اليوم
        
    • منذ هذا اليوم
        
    A partir desse dia, não fechámos um único dia. TED منذ ذلك اليوم فصاعدا لم نغلق ليوم واحد.
    Eu não era o seu pai, mas fiquei feliz ao ouvi-lo dizer Baba. Eu tornei-me no pai dele a partir desse dia. Open Subtitles لست أباه لكنى سعدت جدا لسماعه يقول لى بابا أنا أصبحت أباه منذ ذلك اليوم
    A partir desse dia, tu ajudaste-me a refazer a minha vida. Open Subtitles و منذ ذلك اليوم ، فقد لملمت شتات حياتي معها ، أليس كذلك ؟
    A partir desse dia, nunca mais chorei. Open Subtitles من ذلك اليوم فصاعداً، أنا مَا بَكيتُ، لَيسَ عندما.
    Diria que foi uma longa volta por cima a partir desse dia difícil, e em nome de todos os Darlings, os nossos pensamentos estão com ele e a sua família. Open Subtitles كنت سأقول له أن طريق العودة كان طويلا ,من ذلك اليوم الصعب ,ونيابة عن جميع أفراد عائلة الدارلنق
    Mantive a minha boca calada, e jurei que a partir desse dia nunca mais iria ficar em silêncio. Open Subtitles أنا بقيت صامتة وأقسمت من ذلك اليوم أنني لن أكون أبدًا صامتة
    A partir desse dia, não tornei a sentir o mesmo pelos Yankees. Open Subtitles منذ هذا اليوم لم اهتم بفريق اليانكي ابدا
    A partir desse dia, a Srinagar TV é a Sufiya Parvez! Open Subtitles و منذ هذا اليوم أصبحت الإعلامية صوفيا بارفيز
    A partir desse dia, ele não conseguiu trabalhar mais. Open Subtitles و منذ ذلك اليوم لم يعد يستطيع ان يعمل
    A partir desse dia, Mickey, Donald e Pateta sonham em tornar-se grandes mosqueteiros. Open Subtitles من ذلك اليوم فصاعداً ميكي،دونالد،وجوفي... تمنوا أن يصبحوا فرسانَاً عظماءَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more