Quando se vive numa ilha minúscula como Manhattan, as probabilidades de dar de caras com quem nos partiu o coração são grandes. | Open Subtitles | عندما تعيش في مدينه صغيره مثل منهاتن .. احتمال التقاء الواحد الذي كسر قلبك عالي جدا |
Não importa quem vos partiu o coração ou o tempo que demorará a sarar. | Open Subtitles | -لا يهم من كسر قلبك وكم المده التي تستغرق .. |
Foi então que percebi: as raparigas de 20 e tal anos só são fabulosas até vermos uma com o homem que nos partiu o coração. | Open Subtitles | وبعد ذلك أدركت... ... العشرين شيئا الفتيات هي مجرد رائع... ... حتى ترى واحدة مع الرجل الذي كسر قلبك. |
E se juntou a ladrões e gente má, partiu o coração da mãe. | Open Subtitles | هرب وانضم الى مجموعة من اللصوص كسر قلب أمه |
De mãe para mãe, aquele crápula partiu o coração da minha filha. | Open Subtitles | حسن، من أم لأم. ذلك الوغد كسر قلب ابنتي. |
A ruiva que lhe partiu o coração era a sua esposa? | Open Subtitles | ذات الشعر الاحمر التي حطمت قلبك كانت زوجتك؟ |
Lamento se a minha avó dormiu com o seu marido, o seu namorado, ou lhe partiu o coração. | Open Subtitles | انا اسفة اذا جدتي ضاجعت زوجك او خليلك او حطمت قلبك. |
Quem é que te partiu o coração pela primeira vez? | Open Subtitles | متى كان من كسر قلبك أول مرة ؟ |
Eu disse... seja quem for que lhe partiu o coração deve ter realmente feito um número em você. | Open Subtitles | قلت من كسر قلبك لابد إنه جرحك |
Deixa-me relembrar-te que este filho da mãe partiu o coração da tua filha. | Open Subtitles | هل لي أن أذكركم بأن ابن الغش العاهرة كسر قلب ابنتك. |
E partiu o coração da Cordy? | Open Subtitles | وهو كسر قلب (كوردى) ؟ |
Sei que uma rapariga te partiu o coração e que desististe do amor. | Open Subtitles | أعرف أن فتاة حطمت قلبك تخلّيت عن الحبّ |
Eu só ia ser a puta que te partiu o coração. | Open Subtitles | سأكون فقط العاهرة التي حطمت قلبك. |