"partiu o coração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كسر قلبك
        
    • كسر قلب
        
    • حطمت قلبك
        
    Quando se vive numa ilha minúscula como Manhattan, as probabilidades de dar de caras com quem nos partiu o coração são grandes. Open Subtitles عندما تعيش في مدينه صغيره مثل منهاتن .. احتمال التقاء الواحد الذي كسر قلبك عالي جدا
    Não importa quem vos partiu o coração ou o tempo que demorará a sarar. Open Subtitles -لا يهم من كسر قلبك وكم المده التي تستغرق ..
    Foi então que percebi: as raparigas de 20 e tal anos só são fabulosas até vermos uma com o homem que nos partiu o coração. Open Subtitles وبعد ذلك أدركت... ... العشرين شيئا الفتيات هي مجرد رائع... ... حتى ترى واحدة مع الرجل الذي كسر قلبك.
    E se juntou a ladrões e gente má, partiu o coração da mãe. Open Subtitles هرب وانضم الى مجموعة من اللصوص كسر قلب أمه
    De mãe para mãe, aquele crápula partiu o coração da minha filha. Open Subtitles حسن، من أم لأم. ذلك الوغد كسر قلب ابنتي.
    A ruiva que lhe partiu o coração era a sua esposa? Open Subtitles ذات الشعر الاحمر التي حطمت قلبك كانت زوجتك؟
    Lamento se a minha avó dormiu com o seu marido, o seu namorado, ou lhe partiu o coração. Open Subtitles انا اسفة اذا جدتي ضاجعت زوجك او خليلك او حطمت قلبك.
    Quem é que te partiu o coração pela primeira vez? Open Subtitles متى كان من كسر قلبك أول مرة ؟
    Eu disse... seja quem for que lhe partiu o coração deve ter realmente feito um número em você. Open Subtitles قلت من كسر قلبك لابد إنه جرحك
    Deixa-me relembrar-te que este filho da mãe partiu o coração da tua filha. Open Subtitles هل لي أن أذكركم بأن ابن الغش العاهرة كسر قلب ابنتك.
    E partiu o coração da Cordy? Open Subtitles وهو كسر قلب (كوردى) ؟
    Sei que uma rapariga te partiu o coração e que desististe do amor. Open Subtitles أعرف أن فتاة حطمت قلبك تخلّيت عن الحبّ
    Eu só ia ser a puta que te partiu o coração. Open Subtitles سأكون فقط العاهرة التي حطمت قلبك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more