Deixa de poder girar. A forma continua a mudar, vai aumentando de tamanho. O planeta passa a ser uma coisa nova. | TED | إذ لم يعد بإمكان هذا الجسم أن يدور، فشكله يتغير باستمرار كلما ازداد حجمه، وبذلك يصبح الكوكب شيئًا آخر. |
Portanto a questão passa a ser: Como podemos começar a identificar quais são exatamente esses genes? | TED | و بالتالي يصبح السؤال، كيف لنا أن نبدأ بتحديد هوية هذه الجينات بالضبط؟ |
Portanto, Thomson passa a ser o suspeito mais provável. | TED | حتى الآن يصبح طومسون المشتبه الأكثر ترجيحًا. |
A questão passa a ser: O que é que podemos fazer quanto a isto? | TED | لذلك يصبح السؤال: ما الذي يمكننا فعله حيال ذلك؟ |
Todos os anos, cerca de 20 mil milhões de vezes uma pessoa entra no gabinete de um médico, e essa pessoa passa a ser um doente. | TED | وما يقارب ٢٠ مليار مرة في كل عام، يقوم شخص ما بزيارة عيادة طبيب، ويصبح ذلك الشخص بحاجة إلى تلقي للعلاج. |
Assim, a água do lado da alta concentração torna-se ainda mais salgada mais concentrada e o lado da água de baixa concentração passa a ser água purificada. | TED | ويصبح هكذا الجانب ذو التركيز الأعلى أكثر ملوحةً أكثر تركيزاً والجانب الأقل تركيزاً يصبح مياه عذبة. |
Mas quando começamos a ser alvejados, o que é da tua conta passa a ser da minha. | Open Subtitles | و لكن عندما يبدأ اطلاق النار عملك يصبح بسرعة من شأنى |
Quando começas a fazer chamadas às escondidas, ou a sair do escritório, e eu tenho de mentir por ti, passa a ser da minha conta. | Open Subtitles | فعندما تبدئين بالانسلال وإجراء المكالمات أو تتركين المكتب وتجعليني أغطي عنكِ يصبح الأمر من شأني |
Quando um rapaz judeu chega aos 13 anos, passa a ser"filho do mandamento". | Open Subtitles | عندما يبلغ الصبيّ اليهوديّ سن الـ 13، فإنه يصبح ابناً للوصايا |
Ao enviar a foto, o que o suspeito fez passa a ser o centro das atenções. | Open Subtitles | عن طريق إرسال الصورة العمــل اليدوي يصبح مركــز الإهتمام |
A tua definição de bem e mal passa a ser determinada pela quantidade de votos que podes conseguir. | Open Subtitles | لأنّه وفجأةً, تعريفك للخير والشر يصبح معرّفاً بعدد الأصوات الذي سيجلبه لك |
Se adormeceres com essa camisa, passa a ser pijama? | Open Subtitles | اعني , اذا غلبك النوم في هذا القميص هل يصبح قميص نوم ؟ |
Mas a linha entre bem e mal pode tornar-se ténue e a manipulação em si passa a ser a coisa mais importante. | Open Subtitles | لكن مفاهيم الخير والشر ممكن ان تمتزج والتلاعب بحد ذاته يصبح الامر الاكثر اهمية |
O importante passa a ser vencer e não o facto de o jogo merecer ser vencido. | Open Subtitles | يصبح حول الانتصار بصرف النظر عن اللعبة ان كانت رابحة ام لا |
Mas, depois de travar amizade com Queequeg, um aborígene do Pacífico, e de integrar a tripulação de Ahab a bordo do Pequod, Ismael passa a ser um guia omnisciente para o leitor, em vez duma personagem tradicional. | TED | لكن بعد أن يصادق كويكواغ أحد سكان جزر المحيط الهادئ وينضم لطاقم آخاب على متن سفينة بيكواد، يصبح اسماعيل دليلاً عالماً بكل شيء بالنسبة للقارئ عوضاً عن شخصية تقليدية. |
Um mecanismo de divórcio para pôr fim a estes casamentos passa a ser a responsabilidade do Reich para com os cidadãos alemães. | Open Subtitles | لذلك آلية الطلاق المطلوبة... ... التعامل مع هذه الزيجات ليتم إنهاء... يصبح مسؤولية الرايخ لمواطنيها الألمان. |
Portanto, se combinarmos os dois estudos, a pergunta passa a ser: Podemos começar com uma face e, usando o reconhecimento facial, encontrar um nome e informações disponíveis publicamente acerca desse nome e dessa pessoa? A partir dessa informação pública disponível, inferir as que não estão disponíveis, muito mais confidenciais, que poderemos relacionar com a face? | TED | إذاً إن دمجت الدراستين سوياً، يصبح السؤال، هل يمكنك البدء بوجه شخص، و باستخدام خاصية التعرف على الوجوه، إيجاد اسم و معلومات متوفرة للعموم عن هذا الاسم و هذا الشخص، و استخلاص من هذه المعلومات العامة معلومات خاصة، أكثر حساسية بكثير يمكنك ربطها بالوجه؟ |
Quando tivermos o código de origem, como todos sabemos, podemos modificá-lo, e podemos reprogramar as formas de vida e esta coisinha passa a ser uma vacina ou começa a produzir materiais biológicos. A DuPont está a desenvolver um tipo de poliéster, no trigo, que tem a consistência da seda. | TED | في هذه الحاله أن يكون لديك شفرة المصدر ، كما تعلمون جميعا، يمكنك تغيير شفرة المصدر، ويمكنك إعادة برمجة أشكال الحياة بحيث يصبح هذا الشئ الصغير لقاح، أو هذا الشئ الصغير يبدأ في انتاج مواد حيوية، وهذا هو السبب أن شركة دوبونت تنتج الآن شكلاً من أشكال البوليستر له ملمس الحرير من الذره الشاميه |
A carne dele funde-se com a carne dela. a corrente sanguínea dela cresce dentro do corpo dele e ele passa a ser apenas um pequeno saco de esperma. | TED | ينصهر لحمه بلحمها، ينمو مجرى دمها في جسده، ويصبح ليس أكثر من كيس صغير للحيوانات المنوية. |
A única coisa que tenho de fazer é assinar aqui e passa a ser oficial. | Open Subtitles | ،كل ما عليّ فعله هو التوقيع هنا ويصبح كل شيء رسمياً |