"passadeira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الركض
        
    • السجادة
        
    • الممشى
        
    • جهاز المشي
        
    • البساط
        
    • المشاة
        
    • المطحنة
        
    • الرّكض
        
    • جهاز التدويس
        
    • بساط
        
    • على آلة
        
    • ممشى
        
    Não tenho um segundo para descobrir, porque estou numa passadeira. Open Subtitles ليس لديّ ثانية للتفكير بذلك لأني على جهاز الركض
    Dêem-lhe o mesmo que comeu ao jantar. e ponham-na na passadeira. Melhor ainda. Open Subtitles اعطوها نفس الطعام الذي تناولته و ضعوها على جهاز الركض
    Não viu as pegadas na passadeira da escada? Open Subtitles ولكن ,هل رايت اثار الاقدام على السجادة ؟
    Fiquem na passadeira e afastem-se das portas. Open Subtitles ابقوا على الممشى وبعيدا عن الأبواب.
    Tenho de tirar a passadeira da garagem, e voltar à minha forma física. Open Subtitles يجب أن أحضر جهاز المشي من الكراج يجب أن أعود لوزني الطبيعي تعلمين؟
    Não pisarás a passadeira vermelha com os Três Mosqueteiros. Open Subtitles كلا، لن تسير على البساط الأحمر مع الفرسان الثلاث
    Tenho um peão na passadeira. 10 segundos e estou atrás de si. Open Subtitles لقد توقفت لعبور المشاة سأكون خلفك مباشرة بعد 10 ثوانى
    Estava em casa, na minha passadeira, e o telefone tocou. Open Subtitles كنت على آلة الركض بمنزلي فرنّ الهاتف،
    A menos que queira ir para a passadeira. Open Subtitles ما لم تكوني مستعدة للذهاب إلى آلة الركض
    Corri 4,8 km na passadeira. Open Subtitles ركضتُ ثلاثة اميال على جهاز الركض
    Aqui aquilo a que chamo o "espinal cérebro", processa cognitivamente a informação sensorial enviada pelas pernas em movimento e toma decisões sobre como ativar o músculo para ficar de pé, andar, correr, e até mesmo, enquanto está a correr, parar instantaneamente se a passadeira parar. TED هذا ما أدعوه بـ "الدماغ النخاعي" الذي يقوم بمعالجة المعلومات الحسية القادمة من الساق المتحركة ويقوم باتخاذ القرارات بهدف تفعيل العضلات للقبام بالوقوف, المشي, الركض وحتى, كما نرى هنا, بينما الفأرة تركض فإنها تقف بثبات إذا توقف جهاز التدويس عن الحركة.
    Ela já está na passadeira vermelha, Jules. Open Subtitles جوليس , انها على السجادة الحمراء يا الهي
    Eu vou à passadeira vermelha mas depois não vejo o filme. Open Subtitles حسناً, سأذهب الى السجادة الحمراء ثم سأذهب الى السينما
    Posso arranjar o golpe de publicidade que a K.C. está à procura se estiveres disposta simplesmente a passar na passadeira vermelha com ele, agir como se vocês ainda estivessem juntos. Open Subtitles أستطيع أعطاء كاي.سي القنبلة الأعلامية التي تريدها اذا كنت تستطيعين مشي السجادة الحمراء معه فقط مثلي أنك لازلتم مع بعضكم
    Aquela passadeira rolante no aeroporto. Open Subtitles ذلك الممشى المتحرك في المطار...
    Eu apanhei-o a correr na passadeira com tesouras na mão. Open Subtitles لقد أمسكتُ به على جهاز المشي حاملاً للمقصات
    Portanto, mandarei um barco, um avião, farei tudo o que tiver de fazer, mas quero-te ao meu lado, naquela passadeira vermelha. Open Subtitles أبعث قارب، طائرة، سأفعل أيّ شيء يتعيّن عليّ، لكن أريدك بجانبي عندما أمشي فوق البساط الأحمر
    Uma vez uma velhinha gritou-lhe na passadeira, apitou tanto, que a buzina ficou gasta. Open Subtitles مرة ، صاحت عليها عجوزة عليها عند تقاطع المشاة لقد دقت الهرن مدة طويلة جداً
    Está bem, vou ficar aqui na passadeira a correr se precisares de mim. Open Subtitles حسناً، أنا سأكون هنا في المطحنة فحسب أجري، إذا كنت بحاجة لي
    Mexeram no regulador de velocidade da minha passadeira. Open Subtitles تلاعبوا بمستوى السرعة بجهاز الرّكض الخاص بي
    Para mim era óbvio que tínhamos que nos distanciar do paradigma clássico da reabilitação de caminhar sobre uma passadeira mecânica e desenvolver condições que encorajassem o cérebro a começar a controlar voluntariamente as pernas. TED وعندها كان من الواضح لي أنه علينا أن نمضي قدماً من نموذج إعادة التأهيل التقليدي القائم على الخطو على جهاز التدويس وتطوير الحالات التي تشجع الدماغ ليبدأ بالتحرك الإرادي بالساق
    Uma passadeira de dinossauro ficava bem no corredor. Open Subtitles لربما بساط صغير سيكون جيدًا في القاعة.. لا أدري..
    Dizem que torceu o tornozelo ao cair da passadeira. Ela não torceu. Open Subtitles قالت أنها لوت كاحلها بينما كانت تقع من على آلة السلالم
    Escrevi o livro numa passadeira rolante, e tive que percorrer cerca de 1600 km, TED وقد كتبت كتاباً و أنا اسير على ممشى رياضي وقد تطلب ذلك مني 1000 ميل من اجل كتابة الكتاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more