Há dois tipos de pessoas que passam o tempo a pensar como matar outras. | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون : في كيفية قتل الناس |
Há dois tipos de pessoas que passam o tempo a pensar como matar outras. | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون : في كيفية قتل الناس |
Há dois tipos de pessoas que passam o tempo a pensar como matar outras. | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون فيكيفيةقتلالناس: |
Algumas pessoas passam o tempo neste mundo apenas como coadjuvantes. | Open Subtitles | بعض الناس يقضون وقتهم على الأرض على الهامش فقط |
Pensem nisso. Os comerciantes passam o tempo a obrigar-nos a mudar duma marca para outra. | TED | فكروا في ذلك: المسوقون يقضون كل وقتهم ليجعلونا نتحول من علامة تجارية لأخرى. |
Eles sentam-se no carro e têm conversas ocas e passam o tempo. | Open Subtitles | يجلسون في السيارة ويتحدثون حتى يمضي الوقت |
Eles são amadores, eles passam o dia todo por aí a beber cerveja. | Open Subtitles | إنهم هواة ، يجلسون حول طاولة الخمر طوال اليوم |
Conheces os pinguims Adélie, eles passaram a vida toda... à procura daquele outro pinguim e quando eles se encontram eles sabem e passam o resto das suas vidas juntos. | Open Subtitles | يقضون كامل حياتهم للبحث عن البطريق الآخر وعندما يقابلونهم, يعلمون وهم يقضون بقية حياتهم مع بعضهم البعض |
Queres dizer que há falhados que passam o dia a ver televisão à procura de alguma coisa para reclamarem? | Open Subtitles | أتقصدين أن هناك أشخاصاً فاشلين يقضون اليوم بطوله بمشاهدة التلفاز بحثاً عمّ يتذمرون بشأنه؟ |
passam o tempo a brincar com o vento | Open Subtitles | يقضون الوقت في تجميع الهواء ويقرؤون الحكايات في قطرات المطر.. |
Estes tipos passam o tempo todo... à procura de algo... que nunca vão encontrar. O quê? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يقضون وقتهم يبحثون عن شيء لن يجدوه أبداً |
E mesmo quando não resulta, passam o resto da vida a pensar em quem perderam. | Open Subtitles | وحتى إذا لم ينجح، يقضون بقيّة حياتهم في التفكير بشأن حبهم الذي فقدوه. |