"passaporte para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جواز
        
    • لجواز
        
    O CANCRO É O passaporte para A VIDA QUE LHE ESTAVA DESTINADA Open Subtitles السرطان هو جواز سفر الى الحياة التي كان ينبغي ان تعيشها
    E terias carimbos suficientes no teu passaporte para evitar suspeitas. Open Subtitles لديك مايكفي من الأختام في جواز سفرك لإبعاد الشكوك
    - lsto é um passaporte para a Terra Prometida. Open Subtitles لماذا، هذا جواز سفر إلى أرض الميعاد جانتري، أنا لست فتاك
    Querida, não precisamos de um passaporte para fazermos a lua-de-mel em Paris. Open Subtitles عزيزتي، إننا لا نحتاج لجواز سفر لقضاء شهر العسل، في باريس
    Miúda, estás tão longe que preciso de passaporte para chegar a ti. Open Subtitles يا فتاة، أنتي بعيدة جدا لدرجة أنني أحتاج لجواز للوصول إليك.
    Isto vai ser o meu passaporte para a riqueza, independência e liberdade. Open Subtitles هذا سيصبح جواز سفري إلى الثروة إستقلال وحرية
    Preciso do teu cartão da Seg. Social ou de um passaporte para fazer o cartão de ponto. Entregas-me isso depois. Open Subtitles أحتاج بطاقة ضمانك الإجتماعي أو جواز سفر لبطاقة ساعات عملك سآخذهم منك لاحقا
    Eu preciso do teu cartão de Segurança Social ou de um passaporte... para fazer o teu cartão de ponto. Open Subtitles أحتاج بطاقة ضمانك الإجتماعي أو جواز سفر لبطاقة ساعات عملك سآخذهم منك لاحقا
    Não consegui um passaporte para ele. Open Subtitles لا أستطيع الحصول على جواز السفر لهذا الولد.
    Ela não pode sair do país neste momento... mas espero que tenha o passaporte para a próxima viagem. Open Subtitles لا تستطيع الذهاب الان لكن ربما حصلت على جواز سفر الرحله القادمه
    A Meg queria um passaporte para a gémea dela sair do país. Open Subtitles ميغ تريد جواز سفر لأختها التوام للهروب من المدينة
    Têm uma arma, têm um distintivo, por isso têm um passaporte para onde quer que este sacana esteja escondido. Open Subtitles لديكم أسلحـة , لديكم تغطيـة , لديكم جواز سفر لحيثمـا اختبـأ هذا الوغد
    Providenciarei um passaporte, para que possas sair do país e juntar-te à nossa causa. Open Subtitles سأرتب موضوع جواز الفر ليمكنك مغادرة البلد والانضمام لجماعتنا
    Lembre-se, Robert, pode ser o passaporte para que ela se apaixone. Open Subtitles تذكر يا روبرت، من الممكن ان تكون تحب جواز سفرك فقط
    Era-lhe dado o passaporte para o céu. Open Subtitles من البابا, و اعطائه جواز العبور إلى الجنة.
    O Henry Shain não fez o passaporte para sair do País. Open Subtitles هنري شين لم يحصل على جواز سفر مزور للخروج من البلاد زوجته قامت بذلك من أجله
    Vou conseguir-te um passaporte para poderes deixar o país e juntar-te à nossa causa... meu irmão. Open Subtitles سوف أرتب لجواز السفر ليمكنك ترك البلد والانضمام لموجهنا
    Agora preciso de um passaporte para provar que eu sou eu? Open Subtitles الآن بتُّ بحاجةٍ لجواز سفر لإثبات هويتي؟
    Preciso do meu passaporte para viajar. Open Subtitles احتاج لجواز سفري حتى استطيع السفر
    Suponho que vamos precisar de passaporte para assistir ao casamento. Open Subtitles أظنّ أننا سنحتاج لجواز سفرنا كي نحضر الزفاف. {\pos(190,235)}
    Eu assumi que sabia que era preciso um passaporte para entrar na Rússia. Open Subtitles بأنك تعلم بحاجتك لجواز سفر... *للذهاب إلي *روسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more