"passarás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستقضي
        
    • ستقضى
        
    • ستمر
        
    • ستمضي
        
    • تقضى
        
    • ستمضين
        
    Se nós mantivermos estes medicamentos, passarás as tuas últimas quatro horas da tua vida a ver bem. Open Subtitles إن أبقيناك على تلك الأدوية ستقضي الأربع ساعات الأخيرة بحياتك برؤية جيدة
    E quando chegarmos lá passarás um óptimo dia com os teus amigos. Open Subtitles وعندما نصل إلى هناك أنت ستقضي وقت رائع مع أصدقائك
    quero que digas que passarás mais tempo com Tito. Open Subtitles اريدك ان تقول انك ستقضى المزيد من الوقت مع تيتو
    A partir de amanhã, passarás 2 dias por semana na Academia. Open Subtitles ابدأ غدآ. ستقضى يومان من الاسبوع فى الكلية
    As seis galáxias por onde passarás... têm a sua própria lei de espaço e tempo. Open Subtitles كل من المجرات الستة التي ستمر بها تحتوى على قوانينها تنفرد بها في الفضاء والوقت
    Mas se não lho deres, passarás o resto dos teus dias como uma decoração de mesa. Open Subtitles لكنْ ما لمْ تسلّمه، ستمضي بقيّة أيّامك كطاولة زينة
    Se fores condenado, e deves ser, passarás o resto da vida numa jaula, a acordar preferindo estar morto, a não ser que... Open Subtitles من المرجح انك سوف تقضى بقية حياتك بقفص تستيقظ كل صباح تتمنى لو كنت ميتاً إلا إذا
    Ou passarás o resto da tua vida a imaginar... o que teria acontecido se o tivesses tentado? Open Subtitles أو أنك ستقضي بقية حياتك تتسائل ماذا سيكون لو أنك فقط حاولت
    Se continuares a ter estas notas, passarás o resto da vida a lavar o chão numa fábrica. Open Subtitles إذا واصلت الحصول على درجات كهذه ستقضي بقية حياتك تنظف الأرضيات في مصنع.
    passarás de 7 a 10 só por conspirar, não importa o bom que seja o teu advogado. Open Subtitles ستقضي من سبع إلى عشر سنوات في السجن وحيداً بسبب المؤامرة ولن ينفعكَ محاميكَ
    - Sei que não queres que eu fale... mas sinto-me melhor ao saber que passarás o Natal com alguém. Open Subtitles -حسناً -أعرف أنك لا تحب الخروج ولكنني أفضل أن أعرف أنك ستقضي الأعياد مع شخص ما
    Só precisas de ter converter a mais três religiões, Piscine e passarás a tua vida de férias. Open Subtitles ينقصك أعتناق ثلاثة ديانات ...آخرى يا بيسين و ستقضي حياتك في إجازة
    passarás 3 dias e 3 noites na prisão. Open Subtitles {\pos(195,225)} إذاً ستقضي 3 أيام وليالي في السجن
    passarás o resto da tua vidinha patética... Open Subtitles ستقضى بقية، حياتك القصيرة المثيرة للشفقة.
    Também passarás parte do serão comigo, em instrução. Open Subtitles وايضا ستقضى معى المساء فى مناقشة معى.
    Como passarás os teus últimos momentos? Open Subtitles كيف ستقضى لحظاتك الأخيرة ؟
    Coop, a forma como entras no Ano Novo é como passarás o resto do ano. Open Subtitles (كوب), الطريقة التى ستقضى بها ليلة رأس السنة هى... هى الطريقة التى ستقضى بها بقية العام... .
    Muito pronto passarás pelo meu corpo e não serás máis do que a minha merda. Open Subtitles وعما قريب ستمر خلال جسدي وتتحول الي فضلات
    Muito pronto passarás pelo meu corpo e não serás mais do que a minha merda Open Subtitles عما قريب ستمر خلال جسدي وتصبح فضلات
    Se levantares um só dedo para fazer magia, passarás uma eternidade nesta caixa. Open Subtitles أقلّ حركة لممارسة السحر و ستمضي الأبديّة داخل هذا الصندوق
    Recusa, e não terei outra escolha senão levar-te a Tribunal Marcial, e passarás o resto da guerra numa prisão militar. Open Subtitles إذا رفضت، و لن تكون مجبرا على ... إرسالك إلى محكمة عسكرية ... وسوف تقضى وقتك حتى نهايه الحرب في سجن عسكري.
    - Quando é passarás a noite comigo? Open Subtitles -متى ستمضين الليلَ مَعي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more