"passar dos anos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مر السنين
        
    • مرّ السنين
        
    • مرور السنوات
        
    • مر السنوات
        
    • مرور السنين
        
    • وبمرور السنوات
        
    Com o passar dos anos, estes conspiradores segregaram-se em cinco grandes corporações multinacionais. Open Subtitles على مر السنين , هؤلاء المتآمرون تطوروا إلى خمس شركات عظمى متعددة الجنسيات.
    Mas não sei se são recordações reais ou algum tipo de mentira psicológica que inventei com o passar dos anos para não me sentir tão sozinho. Open Subtitles او نوع من الخدع البيولوجية التي ابتكرها على مر السنين لكي تخفف من وحدتي
    Houveram algumas invenções incriveis com o passar dos anos. Open Subtitles كان هناك بعض المدهش إختراعات على مرّ السنين.
    Estou a pensar redecorar, com o passar dos anos tem vindo a ficar parecido com um bordel. Open Subtitles أنا أفكر في إعادة تأثيث المكان. لقد بدأ يذكِّرُني ببيت الدعارة على مرّ السنين.
    Vais precisar com o passar dos anos. Open Subtitles نعم ، اشربا بكل الطرق سوف تحتاجون ذلك مع مرور السنوات
    Diz ao mundo que partilham um amor e um compromisso um com o outro... que só crescerá mais forte, com o passar dos anos. Open Subtitles يقال إلى العالم الذي تشتركانه وتحبّانه وتلتزمان به لبعضكما .والذي سيصبح أعمق على مر السنوات
    Com o passar dos anos... notava o quanto ela queria começar uma família. Open Subtitles ومع مرور السنين رأيت كم كانت ترغب بتأسيس عائلة
    A maioria usa motores em vez de remar esquifes, mas o meu trabalho não mudou muito com o passar dos anos. Open Subtitles معظمنا محرك ديزل بدلا من التجديف بمركب شراعي صغير، لكن عملي لم يتغير كثيرا على مر السنين.
    Com o passar dos anos, ele tornou-se num assassino de sangue frio. Open Subtitles على مر السنين اصبح قاتلا وحشياً
    Não podes acreditar em algum dos amigos bebâdos que Pai arranjou com o passar dos anos. Open Subtitles ...لن تصدق أمر بعض السكارى الذين هذبهم والدنا على مر السنين
    Com o passar dos anos, ela conseguiu ganhar uma reputação. Open Subtitles على مر السنين , أطلقت اسماً على نفسها
    Sabes que te adoramos, mas com o passar dos anos têm dado muito trabalho, e... Open Subtitles أنت تعرف أننا نحبك لكن أصبح لديهم الكثير من المشاغل ...على مر السنين و
    Com o passar dos anos, podemos dizer que me tornei um estudante da morte. Open Subtitles على مرّ السنين يمكنكم أن تقولوا أنّي أصبحتُ تلميذاً للموت
    Então, aproximaram-se com o passar dos anos. Open Subtitles إذن ، أنتما الإثنان كنتما مقرّبَين على مرّ السنين
    Suponho que, com o passar dos anos, tenhas conseguido arranjar um bom pé de meia. Open Subtitles أعتقدُ أنّك على مرّ السنين... قد جمعت مبلغاً كبيراً من المال.
    Sensatez requer mais que o passar dos anos. Open Subtitles اعتقد الحكمة تتطلب اكثر من مرور السنوات
    Mas com o passar dos anos, eu sentia falta da Roxy. Open Subtitles ولكن مع مرور السنوات أفتقدت روكسي
    Como vos tornastes mais grandioso com o passar dos anos. Open Subtitles كم تعاظمت مع مرور السنوات.
    A questão é que, com o passar dos anos, a Berta e eu desenvolvemos um maravilhoso relacionamento de trabalho... Open Subtitles الأمر هو أنه على مر السنوات تكونت بيننا علاقة عمل لطيفة جداً و...
    O Andrew fez umas amizades muito perigosas com o passar dos anos. Open Subtitles (أندرو) وجد لنفسه بعض الاصدقاء الخطرين على مر السنوات
    E com o passar dos anos, a Sally suspendeu os seus sonhos e começou a trabalhar. Open Subtitles و مع مرور السنين, سالي جمدت احلامها و ذهبت للعمل
    Mas com o passar dos anos nós criámos uma nova. Open Subtitles وبمرور السنوات ، كونا لأنفسنا عائلة جديدة وقد كانت لهذه العائلة ، لكم جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more