"passei tanto tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قضيت الكثير من الوقت
        
    • لقد قضيت وقتاً طويلاً
        
    • قضيتُ الكثير من الوقت
        
    • لقد أمضيت وقتاً طويلاً
        
    Mas senti que Passei tanto tempo a aprender esta linguagem, porque é que apenas me servia para publicidade? TED ولكنّي شعرت بأنّي قضيت الكثير من الوقت في تعلم هذه اللغة، لماذا اقتصر عملي على الدعاية؟
    Sabes, isto é estranho, Passei tanto tempo aqui com a Lana. Open Subtitles تعلمين، هذا أمر غريب قضيت الكثير من الوقت هنا مع لانا
    É que já Passei tanto tempo do lado de lá da fita, que estava só a saborear o momento. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت , على هذا الجانب من الشريط كنت أتأمل اللحظة
    Passei tanto tempo a tentar convencer-me de que não resultaria, que estamos a fazer algo de errado, mas não sinto que seja errado. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً لـ إقناع نفسي أنّنا لن ننجح و انّ ما نفعله شيء خطأ لكنّي
    Passei tanto tempo a nadar com os tubarões de Wall Street e com as piranhas das administrações que é bom vir cá fora respirar... Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً ...أسبح مع قروش البورصة ...والبراكودة بحجرة الإجتماعات... لهذا كان شيء جيد أن...
    Passei tanto tempo em Scranton e nunca vendi papel nenhum. Open Subtitles .. و أنا في الـ12 من عمري قضيتُ الكثير من الوقت في سكرانتون لكنّي لم أبع أي ورق
    Passei tanto tempo no nosso quarto, a fingir que o travesseiro era o meu marido, e que ele tinha gostado do jantar que fiz, e falávamos sobre onde passar as férias de inverno. Open Subtitles قضيتُ الكثير من الوقت في غرفة نومنّا أتظاهربأنالوسّادةكأنهازوجيّ... و أتخيل إنه يحب العشاء الذي أعددتُه له وأسألهأيننذهبلتقضيةإجازة الشتاء..
    Passei tanto tempo no Serenity a ignorar tudo aquilo... que desejava para mim. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً طويلاً في تجاهل أي شيء أردته لنفسي
    Passei tanto tempo a desejar que nada disto tivesse acontecido e que nunca tivéssemos ido ao Circo. Open Subtitles الغريب أنني قضيت الكثير من الوقت لتجنب حدوث ذلك وأن نكون في السيرك في المقام الأول
    Passei tanto tempo a tentar fazer o que está certo que acho que só tenho tido tempo para a realidade. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في فعل الصواب بحيث لم أبتعد عن واقعي تقريباً.
    Sabes, Passei tanto tempo a tentar separar romance e amizade. Open Subtitles أتعلم قضيت الكثير من الوقت محاولة فصل .الرومنسية و الصداقة
    Passei tanto tempo nos últimos 5 anos a me preocupar sobre a infertilidade, o sindrome de Down, em cagar-me toda durante o parto. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت قلقة في أخر خمس سنوات عن عدم خصوبتي و الأعراض المتزامنة أحاول أن ألد
    Passei tanto tempo compartilhando minha fé com os outros, que de alguma maneira eu perdi você de vista. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت بمشاركة إيماني مع الناس الآخرين وبطريقة ما غفلت عنك
    Passei tanto tempo a pensar que estava sozinho. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت مظنًا أنني وحيد هنا
    Passei tanto tempo a arranjar o cabelo hoje que isto foi como escapar à morte. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً لتصفيف شعري هذاالصباح! وهذاكالشعوربمخادعةالموت!
    Passei tanto tempo a pensar que era ele, que se tornou difícil lembrar-me... quem é que eu era, quando não era ele. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً طويلاً للغاية معتقداً أنني هو حتى صار الأمر عسيراً عليّ للغاية أن أتذكر من كنت عندما لم أكن إياه!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more