"passemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لننتقل
        
    • نقضي
        
    • ننتقل
        
    • نمضي
        
    • دعونا نذهب
        
    • نتخطى
        
    Passemos a outro que achei muito divertido e interessante, porque não compreendo como surgiu esta categoria. TED لننتقل إلى أمر آخر أجده ممتع جداً ومثير للاهتمام. لأنّي لا أعلم كيف جاءت فكرة هذه الفئة.
    A nossa tralha! E as saídas estão trancadas! Passemos ao Plano B. Open Subtitles إنها الخردة الخاصة بنا، المخارج موصدة ، لننتقل للخطة البديلة
    Conhecemos a sensação de ter medo, mas não creio que Passemos tempo suficiente a pensar no que os nossos medos significam. TED نعلم كيف يكون الشعور بالخوف ولكني أشك في أننا نقضي الوقت الكافي للتقكير في معنى مخاوفنا
    Como é possível que Passemos mais tempo a cuidar dos dentes do que da mente? TED كيف نقضي المزيد من الوقت في العناية بأسناننا مقارنة بعقولنا.
    Eu não queria estragar o serão. Passemos a outro tópico. Open Subtitles أنا لم أقصد إفساد الليلة دعونا ننتقل لموضوع آخر
    Senhor Presidente, recomendo fortemente que Passemos do alerta 4 para alerta 2. Open Subtitles سيّدي الرئيس، أوصي بأن ننتقل من حالة التأهب الـ4 إلى الـ2.
    Desmaiei sabendo que o Karma me tinha trazido uma coisa boa, e se tiver sorte, talvez Passemos o resto das nossas vidas lado a lado. Open Subtitles فقدت وعيي علماً منّي بأنّ العاقبة كافأتني بالخير وإن حالفني الحظ قد نمضي ما تبقى من حياتنا جنباً إلى جنب
    Não tenho tempo para as cinco fases do sofrimento. Passemos directamente da negação para a aceitação. Open Subtitles ليس لديّ وقت لمراحل الحزن الخمس لننتقل من الإنكار إلى التقبل مباشرة
    Muito bem, Passemos ao tempo. A previsão, para esta noite, é de frio. Open Subtitles حسنا لننتقل لحالة الطقس توقعات الليلة الجو بارد
    Passemos a assuntos mais práticos. Open Subtitles صحيح,لننتقل إلى الأمورِ الأكثرِ أهميه
    Muito bem, Passemos às doenças psiquiátricas. Open Subtitles حسنا, لننتقل إلى الأمراض النفسية
    Bom, Passemos à Carta de 1813. Open Subtitles لننتقل الآن إلى نصّ الميثاق لعام 1813
    Ele quer que nós Passemos a noite lá em baixo, na sala. Open Subtitles يريدنا أن نقضي الليلة بالطابق السفلي في صالة الإستقبال
    "Passemos as horas, Passemos a noite malévola juntos" Open Subtitles دعنا نقضي الساعات بعيداً دعنا نقضي الليل الشرير سويا
    Bem, Sr. Wilder, se gostar, acho que posso arranjar para que Passemos um tempinho a dois. Open Subtitles سيد وايلدر، إذا كنت ترغب أنا واثقة أنه يمكنني تدبير أن نقضي وقتاً خاصاً معاً
    Agora, quero que Passemos juntos o tempo que te resta. Open Subtitles الآن أنا أريد أن نقضي أيًا كان الوقت المُتبقي لكَ معًا أتقبل بهذا؟
    E, por vezes, preocupa-me que Passemos tanto tempo a celebrar coisas fantásticas que quase ninguém consegue fazer que nos convencemos que essas são as únicas coisas que merecem celebração TED و انا أقلق أحيانا عندما أشعر بأننا نقضي الكثير من الوقت أحتفالا بأشياء بالكاد يفعلها الناس وأننا أقنعنا أنفسنا بأنها الأشياء الوحيدة التي تستحق الاحتفاء بها ، وبدأنا
    Por isso, Passemos ao capítulo dois: a era do petróleo. TED دعونا ننتقل الى الفصل الثاني : حقبة النفط
    Sr. Presidente, recomendo que Passemos para o DEFCON-2. Open Subtitles سّيدى الرئيس، أنا أنصح بأنّ ننتقل إلى ديفكون 2
    Agora, Passemos ao ponto seguinte da lista, sim? Open Subtitles الآن ، دعنا ننتقل إلى البند التالي على القائمة ، هل نفعل؟
    Quer que Passemos o dia a eliminar todas as teorias do mundo, ou podemos fazer o nosso trabalho e encontrar uma que resulte? Open Subtitles أتريدنا أن نمضي الأيام المقبلة بتجربة نظريات العالم بأسرها أم ستدعنا نقوم بعملنا لنأتي بواحدة ناجحة؟
    Mas Passemos de Chiribiquete a sudeste, novamente, para a Amazónia colombiana. TED دعونا نذهب مجددا إلى الجنوب الشرقي من حديقة شيريبيكيت في الأمازون الكولومبي.
    Agradeço-te a cena do "irmão preocupado", mas Passemos à frente da rotina especial de depois das aulas. Open Subtitles انا حقا اقدر لك كل اهتمامك الاخوي لكن دعنا نتخطى روتين مابعد المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more