"passo de cada vez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطوه
        
    • كل خطوة
        
    • رويدًا
        
    • خطوة بخطوة
        
    • خطوة بعد خطوة
        
    • خطوة تلو
        
    • يوم واحد في وقت واحد
        
    Não será fácil, é preciso dar um passo de cada vez. Open Subtitles لن يكون الأمر سهلاً يا بافي يجب أن تأخذيه خطوه بخطوة
    Ainda não fizemos um diagnóstico definitivo, por isso, vamos dar um passo de cada vez e não tirar conclusões precipitadas. Open Subtitles داني,الآن نحن لم نتأكد كثير من التشخيص أنه جازم لذا دعونا نأخذه خطوه بخطوه على الوقت ولا نستبق الى أي نتائج
    Por isso, se quiseres voltar cá para casa e ir com calma, uma passo de cada vez, acho que te posso dar outra oportunidade para ganhares a minha confiança. Open Subtitles لِذا، إذا أردتنا أن نعود ونأخذ الأشياء ببطىء كل خطوة على حدى أفترض أنه يمكنني أن أعطيك فرصة
    Um passo de cada vez. Posso fazer uma pergunta? Open Subtitles رويدًا رويدًا، أتسمحين لي بسؤال؟
    um passo de cada vez. Open Subtitles بنفس الطريقة التي يقومون بمحاربتنا بها خطوة بخطوة
    Ainda não. Um passo de cada vez. Ele é muito prudente. Open Subtitles ليس بعد، نأخذ خطوة بعد خطوة بحذر شديد
    É um passo de cada vez, não é, Terça-feira? Open Subtitles تأخذ خطوة تلو الأخرى، صعب إرضاء الجميع حقًا
    Só estou a dizer que devias dar um passo de cada vez. Open Subtitles أنا فقط أقول، واتخاذ أنه يوم واحد في وقت واحد.
    Só sabia que precisava de descobrir como seguir em frente, um passo de cada vez. Open Subtitles كل ما أعرفه بأنه يجب أن اتخذ خطوه للأمام
    Ouve, apenas temos que dar um passo de cada vez. Open Subtitles انظري , يجب علينا التعامل مع كل خطوه في وقتها
    Um passo de cada vez, mantém a mão firme na corda. Open Subtitles خطوه بكل مره وثبت يداك بالحبال
    Um passo de cada vez. Era disso que eu estava a falar. A gente... Open Subtitles خطوه خطوه ذالك هو ما كنت اتحدث عنه نستطيع...
    Continue a caminhar. Vá lá, um passo de cada vez. Open Subtitles فقط أستمر فى السير هيا, خطوه تلو الخطوه
    Estamos aqui para te ajudar um passo de cada vez. Open Subtitles حسناً .. نحن هنا من أجلك في كل خطوة
    Bem, vamos dar um passo de cada vez. Open Subtitles حسنًا، لنتخذ كل خطوة طبيعة السرعة هنا
    Um passo de cada vez. Open Subtitles رويدًا رويدًا إذًا.
    Um passo de cada vez. Open Subtitles رويدًا رويدًا.
    Vamos fazer as coisas de um passo de cada vez, está bem? Open Subtitles دعينا نعالج الأمر خطوة بخطوة في كلّ مرّة، اتّفقنا؟
    Ele acabou de chegar. Um passo de cada vez, sim? Open Subtitles لقد دخل للتو , فلنعمل خطوة بخطوة , حسناً ؟
    Pensa nisto como atravessar o casebre, um passo de cada vez. Open Subtitles اعتبرها كعبور الكوخ خطوة بعد خطوة
    - Um passo de cada vez. Open Subtitles نحن فقط سنأخذه خطوة بعد خطوة.
    É um passo de cada vez, não é, Terça-feira? Open Subtitles تأخذ خطوة تلو الأخرى، صعب إرضاء الجميع حقًا
    -Damos um passo de cada vez, certo? Open Subtitles ‫ -نستطيع التقدم خطوة تلو الأخرى، اتفقنا؟
    Talvez eu não queira dar um passo de cada vez. Open Subtitles حسنا، ربما أنا لا أريد أن أعتبر يوم واحد في وقت واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more