Você está a dois passos da gestão do governo neste planeta. | Open Subtitles | أنتِ على وشك خطوتين من إدارة الحكومة على ذلك الكوكب |
A dois passos da porta e o Starkey marca uma reunião. | Open Subtitles | كنت على بعد خطوتين من الباب عندما طلب ستاركي عقد إجتماع |
- E se estás perturbado, estás a dois passos da demência absoluta. | Open Subtitles | -خلل نفسي؟ -ومن الخلل النفسي تكون على بعد خطوتين من عته تام. |
Foi numa das galerias do Monte de S. Pedro, a cerca de 500 passos da entrada principal e a 27 metros no subsolo, | Open Subtitles | كانت موجودة في اِحدى محافِر القديس بُطرس على بعد 500 خطوة من المدخل الرئيسي و على 90 قدم تحت سطح الأرض |
As escadas começam a 30 passos da frente. Há 24 degraus, com cerca de 30 cm cada. | Open Subtitles | تبدأ السلالم على مسافة 30 خطوة من الأمام هناك 24 درجة كلّ منها بطول قدم تقريباً |
Fica a, apenas, 28 passos da entrada do edifício. A árvore à beira providencia sombra nos dias mais quentes e também é a casa de uma amoroso esquilo. | Open Subtitles | إنها مجرد 28 خطوة من مدخل المبنى الأشجار القريبة تزود الظل في الآيام الحارة |
Guie-me ao longo de todos os passos da sequência de lançamento. | Open Subtitles | ، لا استطيع أطلعني على كل خطوة من تتابع عملية الأطلاق |
Sei que fizeram o acordo com o Chefe Moore, mas... estive envolvida em todos os passos da preparação. | Open Subtitles | أعرف أنكِ اتفقتِ مع كبير الطباخين، موور ولكنني قمت بعمل كل خطوة من خطوات التحضيرات... |
Conferimos duas vezes todos os passos da linha de fornecimento. | Open Subtitles | -لقد تحققنا مرتين كل خطوة من عملية التزويد . |