"passos do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطى
        
    • خطوات من
        
    • خطوات عن
        
    • خطوة من
        
    • حذو
        
    Queria seguir os passos do meu pai, mas sem pacientes, vou perder a clínica que o Harley teve durante 45 anos. Open Subtitles لقد اردت ان اتبع خطى والدي لكن ان لم ابدأ بجلب المرضى فسأخسر مزاولة العمل التي كان لدى هارلي لمدة 45 سنة
    O teu pai decidiu que em vez de seguir os passos do Sir Roland, ele queria ser advogado. Open Subtitles قرر أبوك بدلا من اتباع خطى الفارس "رولاند" أراد أن يكون محاميا و الملكة اعتمدت عليه
    Quando um trauma no joelho a fez deixar a carreira, ela seguiu os passos do seu primo, Chin Ho Kelly, e juntou-se à polícia. Open Subtitles عندما خضعت لجراحة للركبة فقضت على مسيرتها لذا تبعت خطى ابن عمها شين هو كيلي وانضمت إلى الشرطة
    Sem-nome chegou a dez passos do rei. Open Subtitles عديم الاسم كان على بعد عشرة خطوات من الملك
    Há uma pessoa que correu a maratona a alguns passos do Sr. McDowell. Open Subtitles ثمة عدّاء هنا قطع السباق بأكمله بفارق عدة خطوات عن السيد (ماكداول)
    Que haja um jacuzzi pessoal a 80 passos do camarim dela. Open Subtitles مع وجود جاكوزي خاص بها على بعد اقل من 80 خطوة من غرفة ملابسها
    No nível superior abordaremos a relação dele com o pai. Algo como: "não seguirei os passos do meu pai. " Open Subtitles في المستوى العلويّ، نأتي على ذكر علاقته بأبيه ونقول "لن أحذو حذو أبي"
    Raven, destaca os passos do Spencer das coordenadas até onde encontramos o corpo dele. Open Subtitles سلطي الضوء على خطى سبنسر من الإحداثيات الى حيث وجدنا جثته.
    Tenta à força seguir os passos do seu pai, Daniel. Quer mesmo segui-lo para onde ele foi? Open Subtitles انت تحاول بعناء ان تمشي على خطى والدك يا دانييل هل تريد حقا ان تتبعه الى حيث ذهب؟
    Vais seguir os passos do teu pai, vais passar o primeiro dia com ele. Open Subtitles أن تتبعين خطى والدك عليكِ قضاء يومك الأول على الطريقه معه
    Felizmente, não seguiu os passos do seu antecessor, e não nos aconselhou a simplesmente ir fazer compras. TED فهو لم يقتف –لحسن الحظ- خطى من سبقوه ولم يطلب منا أن نذهب للتسوق.
    Apenas quero ter a certeza de que está a seguir os passos do pai certo. Open Subtitles أريد أن أتأكد بأنه يمشي على خطى والده
    Ou Árctico nos passos do urso polar. Open Subtitles أو القطب الشمالي على خطى الدب القطبي
    Ele estava tão orgulhoso de ter seguido os passos do seu pai e do avô. Open Subtitles كان فخورا جدا لحذوه حذو والده و خطى جده
    Nunca tive uma única hipótese de seguir os passos do meu pai. Open Subtitles أني قد منحت فرصة لكي أسير على خطى والدي
    Estava a uns dois passos do beco, ele virou-se e eu vi a arma. Open Subtitles كنت على بعد خطوات من الزقاق فإستدار أليّ ورأيت المسدس
    - Por favor, mantém a distância de pelo menos três passos do corpo. - Porquê? Open Subtitles حافظ رجاءً على مسافة ما لا يقل عن ثلاث خطوات من الجثّة
    E quando eu quero ficar bonita, eu afasto-me três passos do espelho, e não tenho de ver todas estas linhas marcadas na minha cara de tanto forçar a visão de todas as luzes escuras durante toda a minha vida. TED و عندما أريد أن أبدو جميلة ، فإنني أتراجع ثلاث خطوات من المرآة، و لا أحتاج لرؤية هذه الخطوط المحفورة في وجهي من كثرة ما أجهدت عيني، طوال فترة حياتي من أثر الأضواء الغامقة.
    Há uma pessoa que correu a maratona a alguns passos do Sr. McDowell. Open Subtitles ثمة عدّاء هنا قطع السباق بأكمله بفارق عدة خطوات عن السيد (ماكداول)
    O meu escritório fica a 23 passos do quarto, não tenho de guiar nem de me deslocar, os meus engenheiros são amigos de confiança, e no pior dos cenários, tu estás aqui. Open Subtitles مكتبي على بعد 23 خطوة من الغرفة ليست هناك قيادة للسيارة لا دوام عمل يومي بالخارج مهندسيني هم اكثر اصدقائي ثقة
    Já praticámos todos os passos do processo da execução. Open Subtitles وقد تدربنا على كل خطوة من عملية الإعدام
    O Daniel disse que quer seguir os passos do seu velho na condição de eu reactivar os fundos dele. Open Subtitles يبدي (دانيال) رغبته في أن يحذو حذو أبيه شريطة إعادة تفعيلي لوديعته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more