"passou comigo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدث لي
        
    • حصل لي
        
    • جرى لي
        
    Disseram-me que ainda não perceberam o que se passou comigo, mas que o lado bom foi não ter realmente acontecido nada. Open Subtitles لقدقالواانهمماذالوالميتبينوابعد الخطأ الذي حدث لي لكنهمقدقالوا,ان الشئ الجيد بانةلميحدثشيئاحقا
    Vou viajar pelo mundo por uns tempos, fazer uns workshops nos Centros 4400, falar sobre a minha vida, tudo o que se passou comigo... Open Subtitles سأسافر لعدة أماكن دعك من العمل في المركز الـ 4400 لقد تحدثنا عن حياتي وكل ما حدث لي لا يمكنني الكلام
    A ideia era que me ajudava, a lembrar-me mais sobre o que se passou comigo. Open Subtitles وكان الغرض منها مساعدتي كي أتذكر ما حدث لي
    A mesma coisa se passou comigo na semana passada. Eu estava por ali. Open Subtitles حصل لي الأمر نفسه الأسبوع الماضي كنت هناك
    O tua expressão, agora mesmo, faz o passou comigo no Tribunal quase valer a pena. Open Subtitles النظرة على وجهكَ الأن تجعل ما حصل لي في المحكمة يستحقُ العناء تقريباً
    Como tudo o que se passou comigo nos últimos dias, é a melhor história que nunca vou poder escrever. Open Subtitles بأن كل ما جرى لي في آخر بضعة أيام هو أروع خبر لن يمكنني كتابته
    "Nunca deixes a tua mulher!" Foi o que se passou comigo... Open Subtitles أبداً لا تترك زوجتك ذلك الذي حدث لي
    O que se passou comigo, no laboratório? Open Subtitles اصغي، ما الذي حدث لي في المختبر؟
    Não queria que soubessem o que se passou comigo. Open Subtitles لم أكن أريد ان يعرف أي شخص ماذا حدث لي
    Gostaria de lhe contar o que se passou comigo. Open Subtitles أود إخبارك بم حدث لي الآن
    Não me lembro de nada do que se passou comigo. Open Subtitles لا أتذكر أي شئ مما حدث لي
    Não quero que o que se passou comigo, aconteça contigo. Open Subtitles لا اريد ما حدث لي ان يحدث لكي
    Mas sabe o que se passou comigo. Open Subtitles لكنك تعرف ما حدث لي.
    O que se passou comigo? Open Subtitles ماذا حدث لي ؟
    Algo se passou comigo! Open Subtitles ‫حدث لي شيء ما
    Não sei o que se passou comigo nessa noite. Foi uma jogada tão básica de cabra, foi como se estivesse possuída por... Open Subtitles لا أعرف ماذا جرى لي هذه الليلة كانت حركة بذيئة للغاية
    Se eu não conseguir sair desta ilha, vai à Rússia, encontra os meus pais e conta o que se passou comigo e com o Vlad. Open Subtitles ما لم أنجُ من هذه الجزيرة، فاقصد (روسيا) وجِد والديّ وأنبئهما بما جرى لي ولـ (فلاد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more