Bem, ele é forte e muito viril e passou os últimos 2 anos a viajar pelo mundo. | Open Subtitles | لقد قضى آخر سنتين فى التنقل حول العالم ليصطاد الحيوانات الكبيرة |
É forte, viril, e passou os últimos dois anos a viajar pelo mundo a caçar caça grossa. | Open Subtitles | انه قوى وحازم لقد قضى آخر سنتين فى التنقل حول العالم ليصطاد الحيوانات الكبيرة |
passou os últimos quatro anos a pressionar militares e políticos para investigarem a morte do irmão. | Open Subtitles | قضى آخر 4 سنوات في الضغط على... العسكريين والسياسيين للنظر في قضية موت أخيه |
O Genovese passou os últimos dois anos na Europa. Porque não ficaste surpreso quando ela falou na armadilha? | Open Subtitles | (جينوفايسي) قضى آخر سنتين له في (أوربا) فلمَ لم تتفاجأ حين قالت أنّه كان يحاول قتلها؟ |
Basicamente ele passou os últimos 8 meses, em águas irlandesas. | TED | وقد أمضت مُعظم وقتها ,الثمانية أشهر ألاَخيرة ,في المياه الايرلندية |
Anna passou os últimos 10 anos da sua longa vida a criar uma história, com 500 páginas, do reinado do seu pai, chamada "A Alexíada". | TED | أمضت العقد الأخير من عمرها الطويل إنشاء 500 صفحة تاريخ من عهد والدها وسمى اليكسياد. |
Mas o carro tinha um sistema de navegação. Ali o Z.N. passou os últimos dois dias escondido num motel pago à hora. É um bom sítio para começar. | Open Subtitles | لكن السيارة لديها نظام مِلاحه، (جي دي) قضى آخر ثلاثة أيام بنزل رخيص |
Wennerstrom passou os últimos dias de sua vida extravagante. | Open Subtitles | "وينرستروم" قضى آخر أيام حياتهالمُفعمةبالنشاطفيعزلة ... |
Minha esposa passou os últimos 14 anos a criar o nosso filho sozinho. | Open Subtitles | أمضت زوجتي الـ 14 سنة الماضية تربي ابننا بمفردها. |
Ela passou os últimos dois anos connosco ou a ler. | Open Subtitles | لقد أمضت السنوات الماضية و هي تدرس |