"paz e tranquilidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السلام والهدوء
        
    • الهدوء و السكينة
        
    • إلى الهدوء
        
    • سلام و
        
    • والسلام والهدوء
        
    Não sabes o quanto isto significa pra mim... poder estabelecer-se e ter uma vida de paz e tranquilidade. Open Subtitles ليس لديكَ أدنى فكرة ... عمّـا يعني لي أن أكون قـادرة على الإستقرار لحيـاة السلام والهدوء
    Eu disse que ia afastar-me para ter um pouco de paz e tranquilidade. Open Subtitles قلت بأني سأذهب بعيدة لبضعة أيام لإيجاد بعض السلام والهدوء
    Não deveria ter saído aqui para pedir um pouco de paz e tranquilidade. Open Subtitles أنا حقاً ما كان ينبغي أن أخرج إلى هنا وأطلب بعض السلام والهدوء
    Então, vou-te dar um momento de paz e tranquilidade com os teus companheiros derrotados. Open Subtitles لذا سأمنحكما لحظة من الهدوء و السكينة مع صديقتكما القتيلة
    Preciso de paz e tranquilidade. Open Subtitles أنا بحاجة إلى الهدوء.
    As pessoas pareciam conseguir resolver os próprios problemas e havia paz e tranquilidade no mundo. Open Subtitles الناس كانوا يحلون مشاكلهم بأنفسهم و كان هناك و قت سلام و أوقات جيدة في العالم
    Acho que gosta de ficar com o dia de folga e desfrutar o isolamento, paz e tranquilidade. Open Subtitles أتعرفين، أعتقد أنّها أحبّت تمديد رجليها، والتمتع بالوحدة والسلام والهدوء.
    Um amor que não só me trará a paz e tranquilidade que desejo, mas também os desejados proveitos de um tal casamento. Open Subtitles الحب الذي لن يجلب ,فقط لي السلام والهدوء ,الذي أرغب به , ولكن سيمنحنا
    Podia usar a asa delta para voar e ter alguma paz e tranquilidade. Open Subtitles كان يمكن أن أستخدم تلك الطائرة الشراعية للطيران بعيداً من أجل بعض السلام والهدوء
    Sim... mas acho que já tivemos emoção suficiente na cidade e estamos prontos para um pouco de paz e tranquilidade. Open Subtitles نعم ولكن القلق ليس كما كنا في المدينة ونحن نتطلع لبعض السلام والهدوء
    A paz e tranquilidade que nunca tivemos acabou. Open Subtitles السلام والهدوء الذي لم نحضى به أبدا قد انتهى.
    Não acredito que os macacos trocaram a paz e tranquilidade por esta loucura, mas eles estão bem aqui. Open Subtitles لا أصدّق لماذا تركت هذه القرود السلام والهدوء لتأتي إلى هذا الصخب ولكنهم على ما يرام هنا
    Poderíamos usar um pouco de paz e tranquilidade em nossas vidas. Open Subtitles يُمكننا الإستفادة من بعض السلام والهدوء بحياتنا
    A força conjunta de nossos exércitos permitirá paz e tranquilidade durante gerações. Open Subtitles لتوحيد القوات لإحلال السلام والهدوء
    Monsieur, se o que precisa é de paz e tranquilidade... mais do que aqui é impossível. Open Subtitles أذا كنت تريد ياسيدي الهدوء و السكينة ...فأنا أضمن لك بأنك لن تجد مكانا أكثر هدوئا من هنا
    Er, apenas um pouco de paz e tranquilidade. Open Subtitles أريد فقط بعض الهدوء و السكينة
    E ela precisa de paz e tranquilidade. Open Subtitles وتحتاج إلى الهدوء والراحة
    Só existe paz e tranquilidade o tempo todo. Open Subtitles هناك فقط سلام و أسترخاء طوال الوقت
    Um reino de beleza, paz e tranquilidade onde, não é preciso dizer, eu não me encaixava. Open Subtitles عالم من الجمال والسلام والهدوء حيث أنا لم أتلائم معهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more