"peças se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القطع
        
    • يتبيّن
        
    É no momento em que todas as peças se juntam e, de repente, este mundo ganha vida como um lugar que existe realmente. TED إنها اللحظة حيث تتجمع القطع جميعها مع بعضها البعض، وتنبعث الحياة فجأة في العالم كما لو أنّه مكان موجود بحق.
    Mas para uma, todas as peças se encaixarão. Open Subtitles لكن لنوعٍ واحد ستقعُ كل القطع في المكان المناسب
    Mas para uma, todas as peças se encaixarão. Open Subtitles لكن لنوع واحد ستقع كُل القطع في مكانها المُلائم
    Na fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente surge um padrão e no final todas as peças se encaixam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    Na fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente surge um padrão e no final todas as peças se encaixam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    Mas para uma, todas as peças se encaixarão. Open Subtitles لكن لنوع سَتقع كل القطع في المكان المُلائم
    À medida que o percorremos faz sempre parte — verificamos que todas estas peças se acumulam, tornando-se parte da totalidade do bairro. TED وعندما تمر بها دائما مفصولة -- تراها كان كل هذه القطع تتراكم وتصبح جزءا من حي كامل.
    Só não conseguia ver como todas as peças se ligavam, aquilo que formavam. Open Subtitles لكنّه عجز عن رؤية كيف تتراكب كافة القطع...
    Mas só alguns de nós conseguem ver como as peças se encaixam. Open Subtitles {\1cHFFFF0}لكن البعض منا فقط يمكنهم رؤية كيفَ تتطابق القطع معاً
    Mas para uma, todas as peças se encaixarão. Open Subtitles لكن لنوعٍ واحد ستقعُ كل القطع في مكانها
    Mas para uma, todas as peças se encaixarão. Open Subtitles لكن لنوع واحد ستقعُ كل القطع في مكانها,
    Mas para uma, todas as peças se encaixarão. Open Subtitles لكن لنوع واحد ستقع كُل القطع في مكانها
    Mas para uma, todas as peças se encaixarão. Open Subtitles لكن لنوع واحد ستقع كل القطع في مكانها
    Mas para uma, todas as peças se encaixarão. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}لكن لنوعٍ واحد ستقع كُل القطع في المكان المُلائم
    Mas para uma, todas as peças se encaixarão. Open Subtitles لكن لنوع واحد ستقع كل القطع في موضعها
    Dividem o ADN, sequenciam pedaços individuais, depois procuram sobreposições, e emparelham-nos nas pontas. É uma espécie de puzzle, exceto que as peças se sobrepõem. TED قطع الحمض النووي DNA , وأتبع القطع الفردية, وبعدها أنظر إلى التداخلات , وببساطة أربطهم من الحواف , وقلت "هذا نوع من الألغاز المتداخلة "jigsaw" , بإستثناء القطع المتداخلة"
    Até todas as peças se encaixarem no seu lugar. Open Subtitles حتى تقع جميع القطع في مكان
    Nenhuma das peças se encaixam. Open Subtitles لا تتناسب أياً من القطع.
    a fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente um padrão se manifesta... e no final todas as peças se encaixavam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    a fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente um padrão se manifesta... e no final todas as peças se encaixavam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more