pedimos para que os hereges, bispos e seculares sejam castigados. | Open Subtitles | طلبنا أن الزنادقه من... . الأساقفة والدنيويون، أن يعاقبوا |
pedimos para recebermos pelas gravações, mas inclui-as no nosso salário. | Open Subtitles | طلبنا أن نتلقى رواتب على التسجيل لكنك فقط تجعل الأمر من ضمن راتبنا الأساسي |
pedimos para trazerem convosco os vossos artigos valiosos, dinheiro e jóias, para os podermos recolher ao passarem pela primeira classe. | Open Subtitles | سوف نطلب منكن أن تحملن... أشيائكن القيمة ونقودكن ومجوهراتكن... في أيديكن حتى تسلَمنها لنا وأنتم تخرجون من مقصورة الدرجة الأولى |
Era perfeitamente normal uma pessoa ter dúvidas sobre o senso moral daquilo que lhe pedimos para fazer. | Open Subtitles | من الطبيعيّ جدًا للمرء أن يمتلك شكوكًا أخلاقيّةً حيال ما طلبناه منك فعله توًّا. |
Só pedimos para mandar um sinal. | Open Subtitles | لقد طلبنا إن كان بإمكاننا إنارة المنارة.. |
Apenas, vos pedimos para considerarem a ideia. | Open Subtitles | نحن نطلب منكم أن تأخذوا في عين الإعتبار ذلك |
Nós não pedimos para fugires, mas fugiste assim mesmo. | Open Subtitles | أجل، نحن لم نطلب منكِ المغادرة و لكنكِ فعلتِ هذا على أي حال |
Não pedimos para ser roubadas. | Open Subtitles | لم يكن الأمر و كأننا طلبنا أن تتم سرقتنا |
Batman é um fora-da-lei, mas não pedimos para se entregar por isso, é porque temos medo. | Open Subtitles | "باتمان" خارج عن القانون. لكن ليس هذا سبب طلبنا أن يسلّم نفسه، نحن نفعل ذلك لأننا خائفون. |
pedimos para abrirem o caixão. | Open Subtitles | سوف نطلب منهم أن يفتحوه ، حسناً! |
Ela realmente fez algo que lhe pedimos para fazer. | Open Subtitles | رائع لقد فعلت شيئاً قد طلبناه منها |
Deus, pedimos para não ver o ultra-som. | Open Subtitles | يا إلهي لقد طلبنا ألا نري الأشعة التليفزيونية |
Apenas senta-te e cala a boca, já pedimos para ti. | Open Subtitles | أجلس وأخرس فحسب، لقد طلبنا لك بالفعل. |
Pessoal, pedimos para que, por favor, voltem aqui ou liguem se encontrarem alguma coisa, não importa o mais pequeno que seja, isso pode indicar a direcção em que ele foi. | Open Subtitles | يا جماعة نحن نطلب منكم من فضلكم عودوا إلى هنا أو بلغوا لو وجدتم أي شيء لا يهم إذا كان صغيرًا |
Pensa que pedimos para revelar os segredos da Rebecca. | Open Subtitles | تظنين أننا نطلب منكِ "أن تكشفِ أسرار حياة "ريبيكا |