Estás a pedir-me para ajudar uma assassina de bebês. | Open Subtitles | هل تطلبين مني مساعدة قاتلة أطفال مالياً ؟ |
Apercebes-te de que estás a pedir-me para arriscar a minha vida por ela, certo? | Open Subtitles | إنكي تدركين أنكي تطلبين مني أن أجازف بحياتي من أجلها.صحيح؟ |
Está a pedir-me para apresentar queixa? | Open Subtitles | ليس من غير الشائع الشعور بالتردد أتطلب مني أن أرفع تهما؟ |
Estás mesmo a pedir-me para dizer às pessoas que não tomem promicina? | Open Subtitles | أنت حقا تطلب منى أن أخبر الناس ألا ياخذوا البروميسين ؟ |
Faz-me sentir como se estivesses a pedir-me para dividir a responsabilidade por uma decisão crucial da tua vida. | Open Subtitles | هذا يجعلني أشعر و كأنك تطلب مني أن أشاركك مسؤولية قرار آخر خطير بحياتك |
Desse modo, podes pedir-me para as desapertar um pouco. | Open Subtitles | بهذه الطريقة ، من الممكن أن تطلب منّي إراختهُم قليلاً |
Tweedy, está prestes a pedir-me para gastar uma pequena fortuna para comprar uma acção de um cavalo que podia ser dono por nada. | Open Subtitles | فأنتِ على وشك أن تطلبي مني أن أدفع مبلغ كبير لشراء حصة حصان قد لا أملك منها شيء. |
Estás a pedir-me para ir viver contigo? | Open Subtitles | لكنّي قصدت السؤال، أتطلب منّي الآن أن أنتقل للسكن معك؟ |
Detective, está a pedir-me para expor uma testemunha durante uma investigação federal, e estou a dizer-lhe que isso não vai acontecer. | Open Subtitles | أيّتها المُحققة، أنتِ تطلبين مني فضح شاهدٍ أثناء تحقيق فيدرالي جاري، وإنّي أخبركِ، هذا لن يحدث أبداً. |
Só para perceber, estás a pedir-me para depor sobre as tuas qualidades maternais? | Open Subtitles | لأفهم بشكل أفضل أنت تطلبين مني أن أقول رسمياً ما أظنه عن أسلوبك التربوي ؟ |
Entende que não está só a pedir-me para olhar para as evidências? | Open Subtitles | هل تعلمين أنَّكِ لا تطلبين مني النظر إلى الأدلة فحسب؟ |
Um homem que sei ser culpado, um homem quer afastar do corredor da morte, está a pedir-me para o olhar com objectividade? | Open Subtitles | رجل أعلم أنه مذنب، رجل تريدين إبعاده عن كرسي الإعدام. وأنتِ تطلبين مني النظر إليه بموضوعيّة؟ |
Estás a pedir-me para não acreditar na Profecia? | Open Subtitles | أتطلب مني عدم الإيمان بالنبوءة؟ |
Está a pedir-me para dormir com aquela mulher? | Open Subtitles | أتطلب مني أن أعاشر هذه المرأه؟ |
Está a pedir-me para voltar a fazê-lo? | Open Subtitles | أتطلب مني العودة متخفية؟ |
Estás sempre a pedir-me para escolher entre ti e a minha fé. | Open Subtitles | انك دائما تطلب منى أن أختار بينك وبين ايماني ... |
Estás a pedir-me para desistir, é isso? | Open Subtitles | هل تطلب مني أن تخرج من العملية؟ هل هذا ما تريد؟ |
- Por que estás a pedir-me para te procurar drogas como se fosse teu assistente? | Open Subtitles | لمَ تطلب منّي تزويدك بالكوكايين وكأنني مساعدك؟ |
Estás a pedir-me para usar uma escuta e ver os extratos bancários dos meus amigos. | Open Subtitles | أن تطلبي مني أن ألبس سلك والتحقق من الحسابات المصرفية لأصدقائي. |
Estás a pedir-me para encobrir isto? Estou lixado. | Open Subtitles | مهلًا، أتطلب منّي أن أغطّي هذا؟ |
Estás a pedir-me para protegê-lo no meio de um surto mortal de um vírus incurável. | Open Subtitles | أتطلبين مني أن أحميه في منتصف وباء مميت وفيروس بغير علاج |
Está a pedir-me para desobedecer a uma ordem. | Open Subtitles | ...ـ القطاع 23 درجة ـ تطلب منّى عصيان أمرٍ مباشر |
Nela, vais pedir-me para impedir a guerra nuclear iminente. | Open Subtitles | فيها تطلبين منّي أن أوقف الحرب النووية الوشيكة |
Sabes, a tua mãe esforçou-se muito para vir cá pedir-me para te pôr de volta na equipa. | Open Subtitles | ... اتعرف لقد اتخذ الامر من امك قوة كبيرة ... لتأتي الى هنا وتطلب مني ان اعيدك للفريق |