"pediram para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طُلب
        
    • وطلبوا
        
    • طلبا
        
    • طلبوا منّي
        
    • سئل
        
    • طلبوا منك
        
    • طلبوا مني أن
        
    • لقد طلبوا
        
    Mas penso que o culminar aconteceu em 2008 quando me pediram para presidir à organização durante três anos. TED لكن أعتقد أن الذروة جاءت في عام 2008 عندما طُلب مني أن أترأس المنظمة لمدة ثلاث سنوات
    pediram para eu arranjar um desejo breve para a Humanidade não muito maior que 50 palavras. TED طُلب مني الإتيان بأمنية قصيرة للبشرية، لاتزيد عن 50 كلمة.
    Os vereadores não só aprovaram o regulamento como metade deles pediram para posarem com eles. TED واعضاء المجلس لم يصدروا القانون فحسب، يل أن نصفهم نزلوا وطلبوا ان يقفوا معهم، بعد الجلسة.
    Eu sei, houve duas pessoas que me pediram para lhes mudar o tarifário. Vê as t-shirts para bebés. Open Subtitles أعلم، شخصان فقط طلبا منّي تحديث برنامج، التشغيل، و انظري إلى قمصان الأطفال.
    pediram para liderar um novo centro de operações conjuntas. Open Subtitles طلبوا منّي تولّي رئاسة مركز العمليات المشتركة الجديد
    pediram para encontrar alguma coisa sobre o assassino Open Subtitles يا شباب. هل سئل عما اذا كان يمكن أن نجد أي شيء على ضرب رجل
    pediram para você fazer algo que te fez sentir desonesto, não foi? Open Subtitles طلبوا منك فعل شيء يجعلك تبدو كاذباً . أليس كذلك ؟
    Por que acha que me pediram para levantar seu astral? Open Subtitles لماذا تعتقد أنهم طلبوا مني أن أجعل صدره مُنشرح؟
    Bem, digamos apenas que me pediram para voltar esta noite. Open Subtitles حسناً,دعنا نقلْ فقط لقد طلبوا مني أن أعود الليلة
    E também porque me pediram para fazer algo que nunca fiz antes: Open Subtitles و لأن اليوم طُلب منى شيء لم نفعله من قبل:
    Sim, como quando te pediram para não dizer que tinhas um irmão gay. Open Subtitles صحيح,مثل ذلك الوقت الذي طُلب فيه منك ألّا تذكر بأن لك أخاً شاذّاً
    Quando me pediram para discursar para vocês, hoje, confesso que me senti, ao mesmo tempo, honrada e apavorada. Open Subtitles عندما طُلب منّي أن أتحدّث إليكم اليوم، أعترف أنّي شعرت فوراً بالإطراء والرعب
    Avó, ligaram-me da revista e pediram para vir o quanto antes. Open Subtitles مرحباً يا جدتي ، اتصل ...المسؤولون عن الكتاب وطلبوا مني أن أحضر بأسرع وقت ممكن
    Todos os vizinhos me pediram para lhes construir piscinas e fornos de pizzas. Open Subtitles - جائني الجيران وطلبوا مني .. بناء حمامات سباحة وأفران بيتزا.
    ...eles me pediram para lembrá-lo educadamente de que é sábado. Open Subtitles وطلبوا منى أن أذكرك بأدب أن هذا السّبت. - كما في...
    Eles pediram para usar o meu equipamento. Open Subtitles لقد طلبا استخدام معدّاتي في أمور خاصّة بالشرطة.
    Continuo só a pensar na noite em que a Alison e o Elliott foram a minha casa, quando me pediram para casá-los. Open Subtitles أنا فقط أفكر بتلك الليلة التي أتى فيها آليسون و إليوت إلى منزلي عندما طلبا مني تزويجهما.
    As meninas pediram para garantir que vocês o alimentassem, e vocês estão a chula-lo como... Open Subtitles طلبا مني الفتيات أن أتأكد ،أنكما تطعمانه
    Os teus amigos preocupam-se contigo. Por isso me pediram para te ver. È bom. Open Subtitles أصدقائك يهتمون بك كثيراً لهذا طلبوا منّي رؤيتك، لا بأس
    pediram para ver os meus registos. - É coisa séria, Bud. Open Subtitles طلبوا منّي رؤية سجلاتي
    Sabes que me pediram para te matar? Open Subtitles أتعلم أنهم طلبوا منّي قتلك؟
    Diz que lhe pediram para vir aqui. Open Subtitles يقول سئل ان تأتي الى هنا.
    Segundo, preciso de saber se alguns indivíduos duvidosos lhe pediram para traficar um quadro para fora do país. Open Subtitles والبند الثاني أريد أن أحصل علي أسماء من طلبوا منك تهريب لوحة مؤخرا الي خارج البلاد
    pediram para ver fotos do Raymond. Open Subtitles لقد طلبوا منى رؤية بعض الصور الشخصية لريموند

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more