"pegarmos em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخذت
        
    Significa que, se pegarmos em qualquer um dos nossos corpos, e o largarmos algures no universo, o largarmos no espaço, morre. TED يعني هذا أنك إذا أخذت جسد أحد منكم بشكل عشوائي، ورميته بأي مكان في الكون، أرمه في الفضاء، ستموت.
    Se pegarmos em células do coração de um animal, e as colocarmos numa placa, elas ficam ali a bater. TED إذا أخذت خلايا القلب من حيوان، ووضعتها في صحن، ستظل هناك تنبض.
    Agora, se pegarmos em polímero de fraldas e o pusermos no cérebro, obviamente que ficará em cima dele. TED الآن، إذا أخذت ببساطة بوليمر حفاظ الطفل وألقيته على الدماغ ، فمن الواضح، أنه سيتمركز هناك في الأعلى.
    O número de pessoas que não vivem no seu próprio país é de cerca de 220 milhões. Isso é quase difícil de imaginar mas significa que, se pegarmos em toda a população do Canadá e da Austrália, e da Austrália novamente e mais uma vez a do Canadá e duplicássemos esse número, ainda teríamos menos pessoas do que nessa grande tribo errante. TED عدد الأشخاص الذين يعيشون في بلدان غير بلدانهم يقارب الآن 220 مليون، وهذا عدد لا يمكن تصوره تقريبا، ولكنه يعني أنه إذا أخذت كل سكان كندا وكل سكان أستراليا وبعد ذلك سكان أستراليا مرة أخرى وجميع سكان كندا مرة أخرى وضاعفت المجموع، لكان الناتج اقل من عدد الناس المنتمين لهذه القبيلة العظيمه العائمه.
    Se pegarmos em material mais exótico, como o seleneto de cádmio, — um cristal grande e negro — se o transformarmos em nanocristais, os pusermos num líquido e os iluminarmos eles brilharão. TED أما لو أخذت مادة غريبة مثل سيلينيد الكادميوم -- التي تشكل بلورات سوداء كبيرة -- إذا قمت بعمل بلورات نانوية من هذه المادة ووضعتها في سائل، وسلّطت النور عليها، فإنها تشعُ وتتوهج،
    Se pegarmos em materiais orgânicas — desperdícios, alimentos, um pedaço duma sanduíche — pomo-los aqui, os micróbios vão comer essa comida e transformam-na em eletricidade. TED الآن ، لو أخذت بعض المواد العضوية-- قد تكون بعض المخلفات وبعض الطعام وربما تكون جزء من ساندويتش لك-- وضعته هناك، وستأكل ،الميكروبات ذلك الطعام وستحوله إلى كهرباء.
    Se pegarmos em "E. coli" e as colocarmos num tubo de ensaio sem alimento ou nutrientes e a deixarmos lá, durante meses ou anos, a maioria das células morre, claro, porque estão com fome. TED لو أنك أخذت ميكروبات من المستوى "E. coli" ثم أخضعتها في أنبوب الفحص، من دون أي تغذية، وتركتها في هذا الأنبوب لشهور أو لسنين، بالطبع، أغلب الخلايا سوف تموت، بسبب الحرمان من الغذاء.
    Se pegarmos em ingleses e lhes mostrarmos alguém a partir um vaso, e dissermos: "Ele partiu o vaso", em vez de "O vaso partiu-se", mesmo que tenham testemunhado, que possam ver o vídeo, possam observar o crime contra o vaso, eles irão punir mais alguém, irão culpar mais alguém, do que se eu apenas disser: "Ele partiu-o" em vez de: "Partiu-se." TED لذلك لو أخذت متحدثي باللغة الإنجليزية وعرضت لهم شخص يكسر مزهرية، وقلت، "هو كسر المزهرية،" كنقيض ل"كسرت المزهرية،" على الرغم من أنك تشهدها بنفسك، بإمكانك مشاهدة الفيديو، باستطاعتك مشاهدة الجريمة ضد المزهرية، ستعاقب شخصًا آخر، ستلوم شخصًا آخر لو قلت، "لقد كسرها،" بدلاً، "لقد كُسرِت."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more