Não temos imagens do crime, mas podemos mostrar o que aconteceu graças a esta recriação produzida pela companhia de Ópera de Quahog. | Open Subtitles | ليس لدينا لقطات من جريمة القتل ولكن يمكننا أن نريكم ما حدث بفضل هذه الإعادة من قبل شركة أوبرا كوهاج |
O homem que está a fazer isto parece ter um problema com a maneira como certas famílias foram compensadas pela companhia aérea. | Open Subtitles | يبدو أن الرجل الذي يقوم بهذا لديه مشكلة مع اسلوب بعض العائلات التي قد تكون معوضة من قبل شركة الطيران |
Quantos vão morrer por causa dos crimes cometidos pela companhia da minha família? | Open Subtitles | كم سيموت بسبب جرائم ارتكبت من قبل شركة عائلتي؟ |
- Estou agradecido pela companhia. | Open Subtitles | -أنا سعيد بالشراكة . |
Este é um carrocel inventado pela companhia Roundabout, que bombeia água enquanto os miúdos brincam. | TED | هذه هي لعبة اللف المبتكرة بواسطة شركة راوند أباوت، التي تضخ الماء بينما الأطفال يلعبون. |
Tenho papeis ... que provam que Charles Kemp estava a comandar um grupo de homens responsáveis pela violência cometida na Índia pela companhia das Índias Orientais. | Open Subtitles | انا عندى دلائل تثبت ان تشارلز كيمب كان يوجهة القوة خلف احداث العنف فى الهند بواسطة شركة الهند الشرقية |
- Por ti ou pela companhia aérea? | Open Subtitles | من قبلك أم من قبل شركة الطيران؟ |
Protegido pela companhia Bravo na área 31. | Open Subtitles | # نعم, ومحميّةٌ ومؤمنةٌ من قبل شركة برافو للحماية في القطاع رقم 31 |
Contratados pela companhia de Seguros Eagleston. | Open Subtitles | مؤجرين بواسطة شركة ايجلستون للتأمين |
Estes 3 portos são operados pela companhia do Calvin Ling. | Open Subtitles | هذة ثلاث موانى بواسطة شركة كالفين لينغ |