Se não Pela França, porque me teria alistado? | Open Subtitles | فعلت ما فعلته من أجل فرنسا. لما قد أكون إنضممت إليهم؟ |
- Fi-lo Pela França. - Eu sei o que é bom para a França. | Open Subtitles | فعلت ذلك من أجل فرنسا أعرف ما هو صالح لفرنسا |
O que é que a Escócia alguma vez fez Pela França? | Open Subtitles | ما الذي فعلته سكوتلاندا من أجل فرنسا يوماً؟ |
- Não nos mandam lá na última. - Vamos ficar Pela França. | Open Subtitles | لن يرسلوننا هناك في آخر مهمة لنا - سيرسلوننا في مهمة روتينية لفرنسا - |
EM MEMÓRIA DOS AGENTES QUE MORRERAM Pela França | Open Subtitles | لذكرى العملاء الذين " " ماتوا من أجل فرنسا |
Vivei Pela França ou morrei pelo rei. | Open Subtitles | ستعيش من أجل "فرنسا" أم ستموت من أجل الملك |
Todo o soldado ferido a lutar Pela França será para lá levado e tratado. | Open Subtitles | كل جندي مصاب بسبب الحرب من أجل "فرنسا" سيذهب إلى هناك للعلاج |
Eu continuo Pela França. | Open Subtitles | لا زلت أعمل، من أجل فرنسا |
Não pela Maria, mas Pela França. | Open Subtitles | ليس من أجل (ماري)، لكن من أجل "فرنسا" |
Pela França! | Open Subtitles | ! من أجل فرنسا |
Pela França! | Open Subtitles | ! من أجل فرنسا |
Faço-o Pela França. | Open Subtitles | لفرنسا أنا أعْمَلُ هذا! |
Isto é Pela França! | Open Subtitles | هذه لفرنسا |